打开网易新闻 查看精彩图片

青锋
红星新闻在《200拿不出手,最低600!压岁钱成部分年轻人新焦虑,网友呼吁推广“派利是”传统》的报道中称,“广东惠州的梁女士向红星新闻记者介绍,‘发红包’用粤语讲叫‘派利是’,有‘顺顺利利’之意,寓意红包会带来好运”。不知道这位梁女士从哪里得来的这个说法,但在青锋的记忆中,利是和过年发红包,也就是通俗的“压岁钱”说法根本不是一回事。
在青锋的记忆中,利是是中原地带的一种说法,具体是哪两个字,青锋没有具体考究。这里借用红星新闻报道的“利是”二字作一叙述。记忆中,中原地区所谓的利是,一般是办理白事时,给前往帮忙,或者借了东西的人家归还东西的时候,回送一些红色布条或者红色布块,表示感谢的同时,寓意辟邪之意。
那为何广东的梁女士会把新年给红包说成是派利是呢?
从人口迁徙上来看,广东、福建等人口大部分应该是从中原地带迁徙而来,其风俗习惯中应有中原地区的传承。但由于时间的推移,世世代代口口相传中,中原地区的各种风俗由于口头语言的变化而发生了变化,从某种程度上出现了变异。由此看,广东梁女士把过年发压岁钱当作派利是,也并不奇怪。
不过,网络上也有人就派利是做了说明,称利是比压岁钱发放的范围更广,一般是由已婚人士或者公司派发,且从大年初一到元宵节前都可派发。其对象除了未成年人,还有一些未婚人士,五六十岁未曾婚嫁的单身朋友,也会收到利是。至于红星新闻报道中梁女士所说的“5元、10元是我小时候派利是的金额,长大后就给50元、100元左右”,据有关资料称,随着生活水平的提高,广东地区派发的利是比梁女士所说的更高了,大都从100元至几百元不等。
还有人对利是和红包做了另一种解释,称“利是,亦称红封包”“粤语、越南语中称为利市(粤语口语音又作励事,俗写作利是、利事),是将金钱放置红色封套内做成的一种小礼物”,并解释说,“利是内一般会放入有吉祥数字的金钱,例如有8字,或以双数结尾的数目”。
不论是红星新闻报道引用广东梁女士所说的“派利是”,还是网络上有人给出的“利是”的解释,应该说与青锋记忆中的“利是”有很大的不同。至于“利是”本来是什么意思,因为青锋并非民俗学者,一时间也很难说的清楚。青锋在此把这个问题提出来,也算是抛砖引玉,期待中原地区的民俗学者或研究者能给出一个比较权威的答案。
至于各个地方对“利是”的说法或寓意,也不妨请各地的人士留言讨论,以便传统文化能够追根溯源,还其本来应有的面目。