每天坐地铁都会看到Boss直聘的广告

不过大家别被误导了

boss虽然是老板、上司的意思

但老外真的不管老板boss

当面称呼老板

我们在当面称呼老板的时候习惯用“姓氏+职称”

比如杨总,李董,孙经理等等

但是西方更习惯“直呼其姓/名”

最正式的是:

Mr. or Mrs+last name

在美国,员工当面称呼上司

最常用的是first name,

但如果刚进公司对上司还不熟悉,

出于礼貌和“保守”起见,

可以先称呼last name。

日子久了,

很可能上司会让你称呼ta的first name.

比如,

你的老板是:Mark Zuckerberg。

刚进公司你可能会称呼他:

Mr. Zuckberg,

过两周你可能会称呼他:Mr.Mark,

半年后,你可能就直呼其名了:Mark.

打开网易新闻 查看精彩图片

如果是和别人提老板,说法就很多了

我们可以按正式和非正式两种来区分

和别人提起老板(正式表达)

如果是你的直接上级,你可以称呼为:

★ supervisor 主管

★ team leader 团队领导人,组长

★ Mentor 导师

目前很多公司都很流行mentor system(导师制)

如果是中高层领导,可以称呼为:

★ manager 经理

★ management 管理层

注意:management前面一般不加the

例句:

We need to get more women into top management.

我们需要让更多的女性进入高管层。

★ CEO(cheif executive officer) 首席执行官

★ CMO(chief marketing officer) 首席营销官

★ COO(chief operating officer) 首席运营官

★ CFO (Chief financial officer)首席财务官

例句

The CEO has named a new chief financial officer.

执行总裁已经提名了一位新的财务总监。

和别人提起老板(非正式表达)

领导在员工的口中应该都有一些可爱的小外号

除了一些私人化的代称

口语中常见的老板表达可以用下面这些

★ The big cheese 大老板、大人物、大亨

这是个美式俚语,同事之间开玩笑可以用

★ The suits 老板

大公司的大老板不都是个个西装笔挺的嘛

所以就用suit表示老板~

★ Movers and shaker

有权势的人,有影响力的人

★ Head honcho

老板,头头,管理人

★ The powers that be 掌权者

这个表达除了指老板外,还可以指妻子

例句:

"The Powers that be seem to be satisfied," he said.

“老大似乎挺满意的啊,”他说。

boss相关常用语表达

1️⃣ you are the boss

直译:你是老板

引申:你说了算

打开网易新闻 查看精彩图片

例句:

Ok with me. You are the boss. I will meet you downstairs after work.

我没问题。你说了算。下班之后我在楼下等你。

2️⃣ boss-eyed

直译:老板的眼睛

引申:斜眼的;斗鸡眼;对眼

打开网易新闻 查看精彩图片

例句:

His classmates laughed at him for he was boss-eyed.

他同学都笑他有斗鸡眼。

3️⃣ like a boss

直译:像老板一样

引申:做得很棒;做得很轻松;很有范

打开网易新闻 查看精彩图片

例句:

But as you can see, Cheeto still gets around like a boss!

但是正如你所见,奇多的生活像个老板一样轻松自在!

好啦,今天的小知识点,你学会了嘛?

文章来源:每日学英语


【特别声明】本公众平台除特别注明原创或授权转载外,其他文章均为转载,版权归原作者或平台所有,出于传递信息之目的,并没有任何商业目的。本公号尊重知识产权,如无意中侵犯了您的权益,请及时联系后台,本公号将及时删除。