2024年和早安英文贝贝老师一起读外刊

读什么?

所有选题均来自于《经济学人》《纽约时报》《华尔街日报》《华盛顿邮报》《大西洋月刊》《科学杂志》《国家地理》等国际一线外刊

✍️ 怎么读?

费用和报名

免费!免费!免费!

扫码加早安英文老师微信报名↓限前100人

学有所得,2024年进步✌

今天是早安英文陪你一起进步的第 9年又213天

听前想一想:它们用英文怎么说

1. 人行横道

2. 建议带头盔

3. 乌龟出没

很多出国过的朋友,会不会 有这样的疑惑——为啥国外路上会有很多带“XING”字样的标识?

讲真,看到这个单词,有没有感觉很亲切?毕竟它跟咱们的汉语拼音长得一模一样~

但这个“XING”可千万别当成“行”的拼音,人家是地地道道的英语!不仅路面上有,马路旁也会有带“XING”字样的标识牌,经常还会和“PED”搭配着出现

那“XING”到底是什么?“PED XING”又是啥意思呢?

在今天的节目里,Summer 老师和 Blair 老师就来聊聊国外的标识牌吧。⬇️

正式节目从第44秒开始

今日笔记

加早安英文老师免费获取笔记文档

01.

crossing n. 人行横道

讲解:在英文中,很多/k/,/iks/的发音都可以用字母 x 来代替,比如 Christmas 可以写成 Xmas;那这里的crossing 也可以写成 xing. 所以注意这里的 xing 并不是汉语拼音,而是表示交叉路口、人行横道的意思。


例句The child was killed when a car failed to stop at thecrossing.

汽车在人行横道线没停车,结果把小孩撞死了。

02.

pedestrian n. 行人

讲解这个词表示行人 a person walking in the street and not travelling in a vehicle,在标识牌上会简写成 ped.

例句The car slid off the road and almost hit a group ofpedestrians.

汽车滑出路面,差点撞到一群行人


03.

turtle crossing 乌龟出没

讲解:在 crossing 前面加上动物的名词,表示此处会有动物经过。

例句:The sign here is even cuter by indicating the specific months for the turtle to cross the road. LikeTurtle Crossing, May to September.

这里的牌子更有爱,还标注了专门的乌龟会出没的月份,比如说“5月到9月,注意有乌龟出没”。

04.

Helmets Recommended 建议带头盔

讲解:这一段路肯定很颠簸或者是很危险,都特别标注需要带头盔。

例句:It's highlyrecommended that you wear your helmets, since it's a bumpy road.

这段路很颠簸,你最好带头盔


05.

zone 前方是高跟鞋鞋跟易断裂区域

讲解:这个牌子很特别,一只断了鞋跟的高跟鞋,配上 zone 这个词,提醒大家注意脚下。

例句:It's a sign of a shoe with a broken heel, and captioned only one word,zone.

这是一只鞋跟断了的标志,标题上只有一个词:区域

06.

Caution, birds swoop. 小心禽类俯冲攻击

讲解:swoop 这个词就表示从高处俯冲,向下猛扑,尤其是为了袭击,to fly quickly and suddenly downwards, especially in order to attack sb or sth.

例句:The aircraftswoopeddown over the buildings.

飞机俯冲到那些建筑物上方。

07.

Low flying owls. 警告,此处有低空飞行的猫头鹰

讲解:o wl 就是猫头鹰的意思,现实中不常见,但是在哈利波特电影里非常常见。

例句:In Harry Potter's magic world, anowlmight swoop down over your head and drop a letter or a package.

在哈利·波特的魔法世界中,一只猫头鹰可能会从你的头顶上飞下来,扔下一封信或一个包裹。