看过《聪明的一休》的人一定对晴天娃娃不陌生,在《天气之子》中也是很重要的元素,帆高为了帮助阳菜祈晴,给她制作了一把挂满晴天娃娃的雨伞。
在日本晴天娃娃叫:
te ru te ru bou zu
てるてる坊主
坊主是男孩子的意思,所以很多人认为晴天娃娃是男性。
晴天娃娃在日本最早可以追溯到江户时期,在下雨天日本孩子手工制作这种娃娃挂在窗前,祈祷第二天阳光明媚。
日本的晴天娃娃起源于中国的“扫晴娘”,在中国扫晴娘大多为剪纸造型,穿着红绿的衣服,手里拿着扫帚,扫除乌云带来晴天。
在平安时代,“扫晴娘”的习俗传入日本,据说把扫晴娘挂起来,就能让天气转晴。不过,由于在日本原本就有很多祈祷雨停的修行者或是行僧,认为求雨应该是他们的工作,于是扫晴娘在日本逐渐演变成为了光秃秃的男性角色形象。
另外,在日本有一种说法“てるてる坊主を逆さにつるすと雨が降る”意思是倒挂晴天娃娃就会下雨,在西日本地区,还有悬挂黑色娃娃,来求下雨的习俗。
现在晴天娃娃挂在房檐下已经不仅仅是用来求雨,还有祈求平安的寓意,希望晴天娃娃能把不好的事情阻拦在外面,保佑家宅平安。
有人远行,亲朋、情侣之间赠送晴天娃娃,还可以用来表达思念和陪伴。
用作装饰品,晴天娃娃在日本有很多美好的寓意,现在在日本很常见,渐渐地也变成了一种装饰品。
关于天气的日语
晴天: せいてん
多云: 曇り(くもり )
阴天: うすぐもり
雨: 雨(あめ)
大雨: 大雨(おおあめ)
小雨: 小雨(こさめ)
毛毛雨:小ぬか雨(こぬかあめ)
阵雨: にわか雨(にわかあめ)
雪: 雪(ゆき)
闪电: 稲光(いなびかり)
热门跟贴