今天来说下翻译公司的试译,不管什么语言,一般试译200-300字就能看出水平,很少会要求翻译公司免费试翻译一整份文件。(如果订单量特别大,比如几百万字,那试译几千字问题不大,就怕只有2000字,还要试译1000字的)
之前有位客户说要翻译泰语文件,一开始也是跟我们说量很大,还亲自到现场跟我们聊了好久,从怎么做译前处理、译后排版、字数重复率匹配等,问了一圈,当然我们前期也是逐个问题给予详细应答了。
等到我们发了公司介绍、合同模板后,对方起先提出要求试译一整份文件,单份文件字数都是3000+。经过了好几个回合来回,我们还是不同意,后面只能勉强给安排了600字左右的试译(成本也要个好几百)。
很多人以为翻译公司的译员都是免费干活的,试译也可以不用付钱,额...如果有这样的译员,麻烦给我们一打,有多少我们都要。
1月份,我们发了3位译员的试译稿给客户,等了好长一段时间,以为通过与否客户都会给我们个答复(毕竟前期现场聊了很多),结果一两个月过去了都是不回复,后面提醒了下也是不回复,直接就是已读不回。
作为翻译公司,这种机会成本是我们该承担的,我们会照常给译员付试译的费用。如果你是个人译员或工作室,当有客户要求试译且字数多的,建议是按收费处理,不要给客户薅羊毛的机会。
热门跟贴