《金光明经》善集品第十二

小悟 白话译文

在那时,如来又为地神讲述了往昔的因缘,并以偈颂的形式言道:

我过去曾经是,转轮圣王,(我昔曾为,转轮圣王,)

舍弃了四大洲和大海;(舍四大地,及以大海;)

又在那个时候,用四天下的珍宝,(又于是时,以四天下,)

供养了所有的佛陀。(满中珍宝,奉上诸佛。)

所有布施的东西,都是我最重视的,(凡所布施,皆舍所重,)

没有看到任何可爱的东西,是我不舍弃的。(不见可爱,而不舍者。)

在过去的无数劫中,为了寻求正法,我常常舍弃身命。(于过去世,无数劫中,)

又在过去的不可思议劫中,有一位佛世尊,名叫宝胜。(又过去世,不可议劫,)

那位佛世尊涅槃之后,(有佛世尊,名曰宝胜。)

那时有一位圣王,名叫善集,(其佛世尊,般涅槃后,)

在四天下得到自在,治理的势力达到了大海的边缘。(时有圣王,名曰善集,)

这位王有一座城,名叫水音尊,(于四天下,而得自在,)

在那座城中,他停下来治理教化。(治正之势,尽大海际。)

夜里睡觉时,梦见了佛的功德,(其王有城,名水音尊,)

并且见到了一位名叫宝冥的比丘,(于其城中,止住治化。)

他善于宣扬如来的正法,(夜睡梦中,闻佛功德,)

所说的是金光微妙的经典,(及见比丘,名曰宝冥,)

明亮如同日中,能够普照一切。(善能宣畅,如来正法,)

这位转轮王梦到这些事之后,(所谓金光,微妙经典,)

就立刻醒来,心中充满喜悦,(明如日中,悉能遍照。)

随即离开宫殿,前往僧坊,(是转轮王,梦是事已,)

供养并恭敬所有的大圣众,(即寻觉寤,心喜遍身,)

询问各位大德:‘在你们当中,(即出宫殿,至僧坊所,)

有没有一位名叫宝冥的比丘,(供养恭敬,诸大圣众,)

他是否成就了所有的功德?’(问诸大德:‘是大众中,)

那时宝冥在一个洞穴中,(颇有比丘,名曰宝冥,)

安稳坐着,不动,思考着正念,(成就一切,诸功德不?’)

读诵着金光明经。(尔时宝冥,在一窟中,)

有一位比丘随即带领这位王,(安坐不动,思惟正念,)

来到宝冥所在的地方。(读诵如是,金光明经。)

那时宝冥仍然在洞穴中,(时有比丘,即将是王,)

形态特别,威德显赫。(至其所止,到宝冥所。)

他向王指出:‘这个洞穴中的人,(时此宝冥,故在窟中,)

就是你问的宝冥比丘。(形貌殊特,威德炽然。)

他能够持有非常深奥的佛法,(即示王言:‘是窟中者,)

名为金光明,是所有经文中的王者。’(即是所问,宝冥比丘。)

那时善集王立刻表示敬意,(能持甚深,诸佛所行,)

对宝冥比丘说:‘你的面容像满月,威德显赫,(名金光明,诸经之王。’)

请愿为我展开并宣说,(时善集王,即寻礼敬,)

这部金光明,所有经文中的王者。’(宝冥比丘,作如是言:)

那时宝冥尊者接受了王的请求,(‘面如满月,威德炽然,)

答应为他宣说金光明经。(惟愿为我,敷演宣说,)

三千大千世界的诸天,(是金光明,诸经之王。’)

知道即将说法,都感到欢喜,(时宝冥尊,即受王请,)

在一个干净微妙、美丽的地方,(许为宣说,是金光明。)

用各种珍宝装饰地面,(三千大千,世界诸天,)

上好的香水洒在地上;(知当说法,悉生欢喜,)

散布各种美丽的花,布满那个地方。(于净微妙,鲜洁之处,)

那时王亲自布置了法座,(种种珍宝,厕填其地,)

悬挂丝绸幡盖,用宝物装饰交织,(上妙香水,持用洒之;)

用各种微妙的香料,全部奉上,(散诸好华,遍满其处。)

撒在大法的高座上。(王于是时,自敷法座,)

所有的天、龙和鬼神、(悬缯幡盖,宝饰交络,)

摩睺罗伽、紧那罗等,(种种微妙,殊特末香,)

从天上降下曼陀罗花,(悉以奉散,大法高座。)

布满了法座所在的地方;(一切诸天、龙及鬼神、)

不可思议的百千万亿,(摩睺罗伽、紧那罗等,)

那由他等无量的诸天,(即雨天上,曼陀罗华,)

同时来到,聚集在说法的地方。(遍散法座,满其处所;)

那时宝冥随即从洞穴出来,(不可思议,百千万亿,)

诸天立刻用娑罗花,(那由他等,无量诸天,)

供养并奉上给宝冥比丘。(一时俱来,集说法所。)

那时宝冥洗净身体,(是时宝冥,寻从窟出,)

穿上洁净美丽的衣服,来到法座所在的地方,(诸天即时,以娑罗华,)

合掌敬礼法高座;(供养奉散,宝冥比丘。)

所有的天王和天人,(是时宝冥,净洗身体,)

降下曼陀罗、大曼陀罗、(着净妙衣,至法座所,)

摩诃曼殊、众多的美妙宝华,(合掌敬礼,是法高座;)

无量的百千种乐器,(一切天王,及诸天人,)

在虚空中,没有人弹奏就自己发出声音。(雨曼陀罗、大曼陀罗、)

宝冥比丘,能够说法的人,(摩诃曼殊、众妙宝华,)

随即登上高座,结跏趺坐,(无量百千,种种妓乐,)

立刻念诵十方不可思议的,(于虚空中,不鼓自鸣。)

无量千亿的诸佛世尊,(宝冥比丘,能说法者,)

对所有众生,发起大悲心;(寻上高座,结跏趺坐,)

以及善集王所得的王领,(即念十方,不可思议,)

尽一日月所照之处。(无量千亿,诸佛世尊,)

那时说法者,随即为王,(于诸众生,兴大悲心;)

展开并宣说这部妙经典。(及善集王,所得王领,)

那时大王为了听闻法教,(是时大王,为闻法故,)

在比丘面前合掌站立,(于比丘前,合掌而立,)

听到正法后,赞叹说太好了,(闻于正法,赞言善哉,)

内心感到悲伤,眼泪纵横;(其心悲悼,涕泪交流;)

很快又感到欢喜,心情愉悦,(寻复踊悦,心意熙怡,)

为了供养这部经典,(为欲供养,此经典故,)

那时立刻举起如意珠王,(尔时即提,如意珠王,)

为所有众生发起了大愿:(为诸众生,发大誓愿:)

“愿在今天,这个阎浮提,(‘愿于今日,此阎浮提,)

降下无量的,各种珍奇宝物,(悉雨无量,种种珍异,)

奇异的七宝和美妙的璎珞,(瑰琦七宝,及妙璎珞,)

因为这样的因缘,愿让无量的,(以是因缘,悉令无量,)

所有众生都感到快乐。”(一切众生,皆受快乐。’)

就在那时,立刻降下了七宝,(即于尔时,寻雨七宝,)

以及各种宝饰,天冠耳饰,(及诸宝饰,天冠耳珰、)

各种璎珞、美味的食品和宝座,(种种璎珞、甘馔宝座,)

一切都充满了,遍布四天下。(悉皆充满,遍四天下。)

那时善集王就拿着这些,(时王善集,即持如是,)

遍布四天下的无量七宝,(满四天下,无量七宝,)

在宝胜佛遗留的法门中,(于宝胜佛,遗法之中,)

用来布施供养三宝。(以用布施,供养三宝。)

那时为王说法的比丘,(尔时为王,说法比丘,)

现在就是阿閦佛;(于今现在,阿閦佛是;)

那时善集王听受法的人,(时善集王,听受法者,)

今天就是我,释迦文佛。(今则我身,释迦文是。)

我在那个时候,舍弃了这片大地,(我于尔时,舍此大地,)

遍布四天下的珍宝布施,(满四天下,珍宝布施,)

得以听到这部金光明经;(得闻如是,金光明经;)

听到这部经后,赞叹了一声太好了,(闻是经已,一称善哉,)

因为这个善根和业力的因缘,(以此善根,业因缘故,)

身体得到金色,百福装饰,(身得金色,百福庄严,)

常常被无量的,百千万亿众生所喜爱;(常为无量,百千万亿,)

见到我之后,没有满足的时候。(众生等类,之所乐见;)

过去九十亿九千万劫,(既得见已,无有厌足。)

常常成为转轮圣王;(过去九十,九亿千劫,)

也在无量的百千劫中,(常得作于,转轮圣王;)

常常统治一些小国;(亦于无量,百千劫中,)

在不可思议的劫中常常成为,(常得王领,诸小国土;)

释提桓因和净梵王;(不可思议,劫中常作,)

又得以遇见十力世尊,(释提桓因,及净梵王;)

其数量无量,无法计算;(复得值遇,十力世尊,)

所得的功德无量无边,(其数无量,不可称计;)

都是因为听到经文,并且赞叹它。(所得功德,无量无边,)

如我所愿,成就菩提,(皆由闻经,及称善哉。)

正法之身,我今天已经得到。(如我所愿,成就菩提,)

正法之身,我如今已经证得。(正法之身,我今已得。”)

翻译:小悟

来源:《金光明最胜王经》