名家诗歌

打开网易新闻 查看精彩图片

连绵的小山坡上晚风儿渐渐平息,

起伏如波的茂树正被它催向睡乡,

鸟儿在露水珠中入睡了,一片岑寂,

星儿照在碧波上,浪花泛起了金光。

不论在溪涧边缘或在荒野的山顶,

人行路都消失了,只见柔和的暮烟,

月光凄凄地浸着幽暗的幢幢树荫,

耳朵再也听不到人声的嘈杂喧阗。

但是遥远的滩头神妙之海在歌唱,

许多高大的林木也在大声地呼号,

传声的空气把那海的歌,林的嗟叹

直送到那夜深时星河灿烂的云霄。

上升吧,神圣的籁声呵,超人的言语,

你们是天和地在款款地温语相存!

上升吧,请问一问那些清明的星斗,

可有永恒的道路让人能达到它们。

海呵,沉思的树林,人世的虔诚音响,

你们曾经回答我当我在穷促之时,

你们曾经抚慰我当我在徒劳懊丧,

你们也在我心里歌唱着,永无穷期!

范希衡 译

中午,这盛夏之王,笼罩着整个平原,

它似银色的浪潮从蓝天高处下降。

一切沉默着,空气屏息着,烧起烈焰,

大地在昏昏欲睡,裹着它火的衣裳。

旷野是一望无边,田间无一点阴影,

牧群惯喝的泉水也干到点滴无遗;

那边缘黑压压的一带辽远的森林

静静地睡在那边,好个沉重的休息!

唯有高大的麦棵象一片黄金之海,

一直展延到天际,偏偏不屑于睡眠,

神圣大地滋生的这群和平的幼孩

带着无畏的精神尽吸太阳的酒盏。

有时从那沉重的咻呶的麦穗当中,

象它们炽热灵魂发出的一声长叹,

掀起了一阵浪条;既缓慢而又汹涌,

滚过去消失在那灰尘仆仆的天边。

在附近的深草里斜躺着几条白牛,

口涎慢慢地对着丰厚的肉胡下滴,

圆睁着一双大眼,懒洋洋视而无睹,

凝望着内心梦景,一幕幕没有穷期。

人呵,如果你心里充满喜悦或烦忧,

在傍午时打这些炬赫的田间经过,

快逃吧!骄阳销铄自然界空无所有,

这里无丝毫活气,无任何悲欢苦乐。

但是你如果已经看破了笑和沮珠,

对这纷絮的世界有渴欲遗忘之感,

如果你不复知道该咒骂或该饶恕,

要尝一种无上的而又凄黯的沉酣,

那么,来!太阳对你说着壮丽的言词,

愿你长久在它的无情之焰中涵煦,

然后你再缓步地回到渺小的城市;

心已经淬过多次在那神妙的虚无.

范希衡 译

作者

勒贡特·德·李勒(Charles Marie René Leconte de Lisle,1818年10月22日-1894年7月17日),法国巴纳斯派诗人。出生于印度洋上的留尼汪岛,父亲是一个军医,家教甚严。少年时期被父亲送到印度旅行,以为他今后从商作准备。嗣后,他回到法国的雷恩上学,主修希腊文、意大利文和历史。1846年定居巴黎。1886年被选为法兰西学院院士。

关注格命草,一起读经典

赠送您诗集《读睡诗选》

《格命草诗评(第一辑)》

《格命草诗评(第二辑)》

《格命草诗评(第三辑)》

《格命草诗评(第四辑)》

格命草诗评(第一辑)(第二辑)(第三辑)(第四辑)》历时大半年,共收录诗评400篇,58万多字,目前头条阅读量100多万次,微信公众号阅读量120多万次,百度阅读量50多万次,时机成熟会正式出版。欢迎收藏阅读。关注格命草微信公众号,阅读最新诗评,如需付费评诗,付费推广诗歌,付费写诗评集,可加格命草微信:gemingcaoa详谈)。

格命草主编出版诗集

打开网易新闻 查看精彩图片