大家好,我是佩妮。
今天是一期生产力工具推荐,介绍一个对我有很大帮助的产品,这就是沉浸式翻译。
它很年轻,22 年底才由独立开发者 Owen创立,是一个浏览器双语对照翻译插件。
(灵感是他在阅读一本双语对照版本的纸质书《芭巴拉少校》时迸发的。1-2 周就 solo开发完成了初版。前 50 万用户全部来自口碑传播。好羡慕开发者!有啥想要的可以自己做……)
目前,沉浸式翻译在全球有千万级用户在使用,2024 年还获得了Google 的年度全球最佳扩展程序;
自从开始使用产品,确实极大地便利了我的阅读和信息获取(尤其是外文材料),我也推荐给了身边很多的朋友。
后来比较巧的是,产品所属公司的创始人也加入了我的社群(后面找机会和他录一期播客哈哈),还给群友送了很多会员福利,感恩的心。
(免费就足够好用,文末我也会发一些 pro 会员福利哈,欢迎大家来使用!)
我描述一下我自己核心的使用场景,希望对大家有帮助:
1)外网各类信息的快速浏览,比如财经网站,社交媒体等等;
因为个人工作原因,我平时会看比如 FTime(金融时报),WSJ(华尔街日报), Bloomberg(彭博),这些信息经常成为国内各种小作文的源头,而且也有利于了解海外投资者的观点。
另外我还会 follow一些创投媒体,KOL 个人的 Twitter,还有海外 Top VC 的Blog,比如红杉或者 A16Z;
我本人的英文阅读水平尚可,但是嘛,作为一个中文母语者,看中文我可以一目十行,速度和效率完全不一样。
因此日常中,我现在默认是打开沉浸式翻译对照看,哪里有疑惑再去看原文,可以说是大大提升了信息获取的效率。
放个翻译瞬间的图给你们看看:
这是FTtimes,看看页面顿时变得多么和蔼可亲!
前阵子很多号在转的,红杉发的文《Generative AI’s Act Two》(生成式 AI 的第二幕),你不需要去看二手翻译,看看这个效果贴合的多好。
X 上的翻译效果。虽然平台也有默认的,但是这个更全面无感。
2)视频也可以做到实时双语字幕翻译!
海外有很多好的长视频播客,在Youtube 上,双语字幕可以让你更好地观看视频和理解。
英文的语法经常有倒置,如果只是简单的一句一句翻译,很容易出现阅读不通畅的情况。
沉浸式翻译还提供了 AI 智能上下文字幕翻译(pro 会员可试用),可以在不脱离原意的基础上,完美断句并且贴合视频。
还有,除了工作场景,也可以用于看各类尚无辛勤的字幕组翻译的生肉英美日剧和漫画啊!哪个用得更多我不说……
3)各类 PDF 报告,学术论文,书籍的文件对照翻译功能;
这些看起来多麻烦大家都知道……话不多说,直接上效果:
今天红杉刚推出一款全新的AI基准测试工具xbench,并发布论文《xbench: Tracking Agents Productivity,Scaling with Profession-Aligned Real-World Evaluations》。
刚好,沉浸式翻译最新推出的 BabelDOC PDF(Pro 会员可用),是专注 PDF 场景的 AI 翻译工具,能够自动识别学术论文/招股书/行业白皮书等专业文档结构,确保翻译后布局与数据可视化效果同原文档高度一致。
而且是开源的:https://github.com/funstory-ai/BabelDOC
我尝试翻译了这篇论文的对照版本,确实保留的非常好:
再翻一个汇丰的人形机器人报告,连图表都翻译得很完美:
下面这个是普通 pdf 对照翻译,上面是 BabelDOC PDF 翻译。可见差别。
他们甚至还和Zotero(学术圈都知道的参考文献管理软件)合作,可以翻译存储在本地的文献。
还有一些原版还没有翻译的书,也可以下载后在本地生成双语对照版本了。知识的海洋简直无穷无尽……
饭都喂嘴里了!学不学就看你自己了。
4)还有很多产品上的小巧思。
最有意思是的连击空格键 3 次,会触发中英文替换。
比如在使用 Google 搜索的时候,你只需要使用母语输入你想问的问题,敲击 3 下空格之后,会自动替换成英文搜索词:
(我好像没办法同时录屏和唤醒,这里就用官方的介绍吧~)
还有比如鼠标悬停翻译,划词翻译(还可以朗读)!
更多功能,大家自己去试试好啦!
好的翻译工具只会在你需要的时候出现。用得多了,其实你的语言能力也在潜移默化地提升。
中国人对学英语挺有执念的。其实最好的学习语言的方式,就是把自己沉浸在感兴趣的语料中,直到忘记那是另一种语言。
此前其实市场上也有很多的翻译工具,但是沉浸式翻译的出现,几乎和 AI基础大模型的进步是同步的。模型的能力越强,产品越好用。
沉浸式翻译集成了包括DeepSeek,ChatGPT,DeepL等十余种翻译引擎,还内置了多个垂直领域的 AI 术语库,如法律、医学、电商、教育,甚至游戏和小说等,还可以自建术语库。专业用语也全无障碍。
如果你是一名开发者,也可以自己申请一些几乎等于免费的国产大模型API,自定义接口翻译;
虽然免费用户只能用微软翻译和谷歌翻译,也足够强大了。pro 会员的效果,还是在更多用量(比如批量翻译需求),和一些新增值功能上(类似 AI 智能长文本上下文,和 BabelDOC,团队迭代真是飞快)。
毕竟翻译都是在燃烧Token,挺费钱的。
创始团队还是有一个朴素的理想,就是让每个人不受初始语言的限制,实现信息平权。
互联网已经解决了高速公路的问题,现在几乎人人都能获取到网络资源。现在,用母语就可以网络冲浪了。
我相信这个会改变你的视野。
广阔的世界在你面前徐徐展开,只等着你伸手去够。
(某个众所周知的问题请不要问我了……自己解决……)
哦,忘了发产品地址(复制到浏览器):
https://immersivetranslate.com/zh-Hans/?via=penny
(我的推荐链接注册,用这个如果买能打折!)
PDF 翻译的地址:
https://app.immersivetranslate.com
如果你觉得有用,给本文点赞转发在看留言。
在评论区抽 50 个 Pro版本的周卡体验资格(其实是准备发给群友们多出来的),我会直接留言回复你激活码,可以在官网首页-更多处兑换~!
佩妮社群群友默认获得以上会员(还有其他更多福利,我回头再写~)
欢迎加入行业内最大的创投社群,和群友一起学习玩耍~!点击主页店铺即可,笔芯。(对是微信群)
介绍:
我是佩妮,关注我,一个只说真话的创投人
热门跟贴