《外经微言》作为中医典籍瑰宝,凝聚着古代医家的智慧结晶。今以白话重述,旨在为当代读者搭建一座通向经典的桥梁,使深奥的医理智慧突破时空界限,在当代社会焕发新生。此次转译既是对中医文化的传承实践,亦是向大众普及经典医籍的探索。囿于笔者学识所限,文中疏漏在所难免,恳请方家指正,研读时仍以原著为宗。愿以此微末之功,助力岐黄之术泽被四海,让传统医学的智慧之光温暖更多心灵。

卷三

奇恒篇

奢龙向岐伯提问道:“奇恒之腑与五脏一样都能贮藏精气,那么它们是否都可以被称为脏呢?”

岐伯回答说:“是的,可以这样认为。”

奢龙接着问:“但脑、髓、骨、脉、胆、女子胞既然被称为奇恒之腑,就不应该再被称为脏了。”

岐伯解释说:“我们把这些奇恒之腑也称为脏,是因为它们能够贮藏阴精。这里的阴,指的是肾中的真水,也就是肾精。肾精中包含有气,而脑、髓、骨、脉、胆、女子胞都能贮藏这些精气,所以它们既可以被称为腑,也可以被称为脏。”

奢龙又问:“对于追求长生的人来说,了解这些有什么必要呢?”

岐伯说:“人如果想要长生,就必须了解这六个方面的意义,这样才能更好地养护精气,结成圣胎。”

奢龙好奇地问:“女子有胞宫来孕育胎儿,但男子没有胞宫,那他们是如何孕育的呢?”

岐伯回答:“女子能怀孕,而男子不能,所以胞宫属于女子。但男子并非没有胞宫,男子的胞宫是养胎息的地方,所以修真之士必须了解这一点。在这六个方面中,最重要的是胞宫和脑。脑被称为泥丸宫,是上丹田;胞宫被称为神室,是下丹田。骨中藏髓,脉中藏血,髓中藏气,脑中藏精。气血精髓都会上升到泥丸宫,然后下降到舌,通过舌下华池,再经过廉泉、玉英,与胆相通,最后下贯神室。世俗之人因为欲望过多,导致血耗气散,髓竭精亡。如果能够知道如何贮藏而不外泄,就是返还之道了。”

奢龙又问:“这六个方面应该贮藏精气,但有什么方法能让它们贮藏呢?”

岐伯说:“广成子曾经说过,不要摇动精气,不要使身体过度劳累,不要让思绪纷扰不安,这不就是不使精气外泄的意思吗?”

奢龙感叹道:“我明白了。”

陈士铎点评说:“脑、髓、骨、脉、胆、女子胞,虽然它们本身不是脏,但因为它们能贮藏精气,所以我们以脏来命名它们。既然能贮藏精气,我们就以脏来称呼它们。人们怎能不重视这些能贮藏精气的器官呢?”

来源:《外经微言》(清·陈士铎)

翻译:小悟