【友情提示】 世界那么大,为防走散, 请将AYS爱易设加星标!关注AYS爱易设,关注AYS规划设计事务所, 点击上方名片-点右上角弹出菜单栏设为星标即可。
因借“渺沧海之一粟”的意境,于梨树、梨花、清风、光影中成就天地之纯粹。小屋散于果园阡陌纵横中,于梨枝之巅,览花果之盛,互不相望,各具风景。淡季作为果农劳作休憩之用,花季则幻作野奢农舍,最大程度满足游人与农民的不同需求。单元之间可以互相组合形成游人所需要的聚落,使人们领略“花海一粟”的魅力。该项目获得2019UIA-CBC国际高校建造大赛的三等奖。
建筑的极小,自然的极大。团队受场地条件的启发,探讨自然与建筑之间的关系。郁郁葱葱之间,极小的建筑保留最大的自然,实现乡村建设“微介入“,在自然面前保持谦卑的同时给乡村带来实在的改变。
By borrowing the artistic conception of "a grain of millet in the vast sea", the purity of heaven and earth is achieved in the pear trees, pear blossoms, gentle breeze and light and shadow. The small houses are scattered among the crisscrossing paths in the orchard. Standing on the top of the pear branches, one can enjoy the flourishing flowers and fruits, each with its own unique scenery. During the off-season, it is used for fruit farmers to rest and work, while in the flowering season, it transforms into a wild luxury farmhouse, meeting the diverse needs of tourists and farmers to the greatest extent. The units can be combined with each other to form the settlements that tourists need, allowing people to appreciate the charm of "a grain of sand in the sea of flowers". This project won the third prize in the 2019UIA-CBC International University Construction Competition.
The architecture is extremely small, while nature is extremely vast. Inspired by the site conditions, the team explored the relationship between nature and architecture. Amidst the lush greenery, the tiniest buildings preserve the greatest nature, achieving a "micro-intervention" in rural construction. While remaining humble in the face of nature, they bring about real changes to the countryside.
一、江苏 ·花海一粟
RESIDENTIAL DESIGN
因方案坐于乡村,服务于乡村,在设计之初,团队牢牢把握方案的在地性,将对形态,建造,使用模式的考虑与乡村实际情况相统一。设计逻辑可以归结为四点:高于树、散于园、向于景、异于期。
梨园之中,梨树繁茂,汇成林海。梨树3米左右的高度让我们产生了漫步林间,踱步枝头的想象,促使我们将建筑拔高,提供观者坐于枝头的奇妙感受。人们能在房中俯视梨园,摘果赏花。
用自由的体量介入梨园矩阵式规则的图底,在打破规律的同时以轻质姿态介入场地,最大程度保留了自然风貌,实现“最小的建筑,最大的自然”的理想,这既是对环境的主动适应,也是对传统果园生产方式形成的空间形态的一种落地解决思路与设计方法,使方案具有复制和演变的可能。各单元和景观之间用蜿蜒的小路连接,功能转换之间行走于树与花间,提供房客最直接和充分的自然体验。
As the plan is located in the countryside and serves the countryside, at the very beginning of the design, the team firmly grasped the local nature of the plan and unified the considerations of form, construction and usage mode with the actual situation of the countryside. The design logic can be summarized into four points: above the trees, scattered throughout the garden, oriented towards the scenery, and different from the schedule.
In the pear orchard, pear trees are luxuriant, forming a sea of forests. The height of the pear tree, which is about 3 meters, evokes in us the imagination of strolling through the forest and strolling on the branches, prompting us to raise the building to offer viewers the wonderful feeling of sitting on the branches. People can overlook the pear orchard from their houses, pick fruits and enjoy the flowers.
By introducing the free volume into the matrix rules of the pear orchard, it breaks the regularity while entering the site with a lightweight posture, preserving the natural features to the greatest extent and achieving the ideal of "the smallest building, the greatest nature". This is not only an active adaptation to the environment but also a practical solution and design method for the spatial form formed by the traditional orchard production mode. Make the plan possible for replication and evolution. The units and landscapes are connected by winding paths. Between functional transitions, one walks among trees and flowers, providing guests with the most direct and comprehensive natural experience.
乡村自然原始的生态环境提供游客逃离凡俗的机会,视觉离心的布置的是人孤独的体验,彼此不相向的景框让每一个单元浸染在自然里。团队希望借更加内向的设计探讨本体的真实需求。作为在村庄里实际应用的共享农舍,项目充分考虑了单元功能的切换以最大程度地满足游人与农民的不同需求,实现建筑全生命周期高效利用。平日里,团队考虑农户需求,小屋可以作为农户临时使用的农家小屋,形成一处存放农具、劳作休憩及登高看护的场所;而在游人较多的花季和成熟季,建筑则转换为旅游产品,小屋则可以作为游客居住停留的野奢酒店,是游人使用和暂住之处,让游人可以在此感受最真实的果园生活。
The natural and primitive ecological environment of the countryside offers tourists an opportunity to escape the mundane. The visually separated arrangement conveys a sense of loneliness, and the frames that do not face each other allow each unit to be immersed in nature. The team hopes to explore the true needs of the entity through a more introverted design.
As a shared farmhouse actually applied in the village, the project fully considers the switching of unit functions to meet the different needs of tourists and farmers to the greatest extent and achieve efficient utilization throughout the building's life cycle. On ordinary days, the team takes into account the needs of farmers. The small house can be used as a temporary farmhouse for farmers, forming a place for storing farm tools, resting during work, and guarding from a height. During the flowering and ripening seasons when there are more tourists, the buildings are transformed into tourism products, and the small houses can be used as wild luxury hotels for tourists to stay. They are places for tourists to use and temporarily stay, allowing them to experience the most authentic orchard life here.
二、空间美学
RESIDENTIAL DESIGN
短短十五天要建造六个林间小屋,除了运用自然材料,借鉴当地工法,我们还希望研究木框架,梨枝预制化和钢结构楼梯装配式建造的可行性。在细部和场地设计上,团队在基于美学的考虑之上充分借鉴乡村传统工艺,运用简单质朴的手法实现理想的效果。团队运用拆取自当地废旧房屋的用温润去火的青砖砌筑景观水池,向当地传统洋铁皮工匠定制雨水口,运用爱园村百年梨园中最具特色的建筑材料——梨树的枝条快速建造建筑立面。
点状的空间轻巧而自由,果农与游人的参与延长并完整了「花海一粟」的生命周期,可以说它们是为果树和人设计的家。从远方望向「花海一粟」,会看到梨树之巅那星星点点的小屋,矗立在这广大的百年梨园上,感受着日月星辰与绿树繁花。
In just fifteen days, we aim to build six forest cabins. Besides using natural materials and drawing on local construction methods, we also hope to study the feasibility of building wooden frames, prefabricated pear branches and assembled steel structure stairs. In terms of detailed and site design, the team fully drew on traditional rural craftsmanship based on aesthetic considerations and achieved the desired effect through simple and unadorned techniques. The team used the warm and fire-resistant blue bricks taken from the local dilapidated houses to build the landscape water pool, custom-made the rainwater inlets from the local traditional tinplate artisans, and quickly constructed the building facade with the most distinctive building material from the century-old pear orchards in Aiyuan Village - the branches of pear trees.
The dotted Spaces are light and free. The participation of fruit farmers and tourists extends and completes the life cycle of "a Grain of sand in the Flower sea". It can be said that they are homes designed for fruit trees and people. Looking at "A Drop in the Sea of Flowers" from afar, one can see the scattered little houses on the top of the pear trees, standing on this vast century-old pear orchard, feeling the sun, moon, stars and the green trees and blooming flowers.
AYS爱易设来稿须知
感谢您的关注与支持!我们非常欢迎各类投稿
几点简单的来稿须知,望您耐心读完
来稿要求如下:
1、高清项目实景照片/效果图/模型照片/手绘草图
2、高清技术图纸,如:分析图/主要平立剖/总平面/关键节点详图
(图片要求:无水印,格式为JPG,图片分辨率72,宽度大于1200像素)
3、详实的设计说明800字左右(word格式)
4、真实准确的基本项目信息
5、贵司的LOGO、官网相关信息
我们的编辑将在收到稿件后的3个工作日内审稿并与您取得联系,如果没有刊载也会在3个工作日内您答复
如有其他疑问请加微信:13717943868
- END -
本篇文章仅供学习和分享,如若图文资源侵犯您权益,请及时与我们联系,将第一时间做出处理,商务合作可添加微信,欢迎进群交流。
易老师微信号:13717943868
热门跟贴