在葡萄牙语里,“饼干”的说法有地区差异:

Biscoito ——在巴西更常用,泛指各种饼干、曲奇、威化饼。

Bolacha ——在葡萄牙更常用,也表示饼干。

巴西,有趣的是“biscoito”“bolacha”哪个才对,经常是一个地区性的争论 。

其实两者意思一样,都是“饼干”

常见搭配:

Biscoito recheado ——夹心饼干。

Biscoito de polvilho ——木薯淀粉饼干(巴西特色小吃)。

Bolacha de água e sal ——苏打饼干

例句:

我喜欢吃饼干。→Eu gosto de comer biscoito.

你要一块饼干吗? →Você quer uma bolacha?