现在刷短视频,满屏都是印着字母的卫衣,配色看着挺酷,模特一甩头,评论区全是求链接的。可偏偏有人较真,把那些“英文”扔进翻译软件,结果蹦出来一句“我奶的痔疮膏比你的脸还光滑”,尴尬死了!
更绝的是,有人穿着这种衣服逛商场,被留学生当场念出内容,社死现场直接升级。这哪是段子啊,根本就是日常!现在衣服上的字早成了“氛围单品”,只要字体够花、排版够斜,哪怕是拼音,都能被当成高级货。去淘宝搜“ins风英文印花”,销量随便就十万加,点进详情页,卖家压根不解释意思,就一句“拍照很出片”,大家也默认:看不懂=洋气。
可这“洋气”背后,全是翻车现场。最近评论区全是网友的血泪分享,简直笑不活了。
有网友说,之前买了件印着汉字的外套,看着挺潮就穿去国外玩,结果外国朋友指着衣服问:“‘鸡你太美’是什么意思?是在夸鸡肉好吃吗?”他当场僵在原地,只能硬着头皮解释,最后恨不得把外套裹成粽子。
还有人踩了日文的坑,跟风买了件号称“日系限定”的T恤,穿去公司还被同事夸有品味。直到有天公司来了个日本客户,盯着他的衣服憋了半天,最后用生硬的中文说:“这上面是‘禁止停车’的意思哦。”他听完瞬间想钻地缝,当天就把T恤扔进了衣柜最深处。
最离谱的是个买“巴黎限定”卫衣的网友,花了三百多,觉得自己老洋气了。结果回家查翻译,发现字母拼错俩,连谷歌都认不出是哪国话。后来刷到有人吐槽同款,才知道正确拼法是句脏话,他气得直接把衣服挂去闲鱼,标题写着“冤种专属,谁买谁社死”。
其实说白了,大家买的就是个身份幻觉,觉得衣服上的陌生符号是张“潮流通行证”,穿上就能混进时尚圈。可这通行证一翻译,根本就是过期粮票!
想避免翻车其实特简单,就两步:先拿翻译软件扫一扫,再问问自己喜不喜欢那句话。别嫌麻烦,总比在地铁上被陌生人念出尴尬内容强。衣服嘛,乱穿没关系,但别让一句你看不懂的话替你发言,不然下次社死的,可能就是你!
热门跟贴