参考消息网9月19日报道 (文/张伊宇)提到“邪修”,你先想到的是为称霸武林不择手段的东方不败,还是聪明绝顶但不拘小节的黄老邪?最近网络热梗“万物皆可邪修”当真就是来源于中国经典的武侠小说(martial-arts novel),但其内涵经过网友们重新定义,成为一种在快节奏生活中实现轻松自在的“捷径”。

在传统武侠小说中,要成为江湖高手通常有两条路:苦修数十年的正道(the orthodox way)和冒着走火入魔风险的歪门邪道(the heretical way)。然而,“邪修”的意义如今在年轻人中“焕发新生(a new lease of life)”。英国《经济学人》周刊最近刊发一篇题为《中国年轻人的“邪修”(The weird and wacky life hacks of China's youth)》的文章,其中把“邪修”定义为用离谱(departure from the proper way)但“更高效、更有创意或者只不过不那么受传统束缚(more efficient, more creative or simply less bound by convention)”的方式解决问题。

这篇文章把“邪修”翻译为“life hacks”,韦氏词典给出的定义是“用通常简单聪明的窍门或技巧更简单高效地解决熟悉问题(a usually simple and clever tip or technique for accomplishing some familiar task more easily and efficiently)”,这与“邪修”的核心含义一致。例如,美食界有“邪修三大法宝(magic weapon)”:电饭煲、微波炉和空气炸锅。用“棒打鲜橙”饮料在电饭煲做红烧肉,用微波炉五分钟炼化葱油、猪油,用空气炸锅做蓝莓酱等等。

当然,在社交平台冲上热搜的“邪修”话题除了“邪修做饭(kitchen hacks)”,还有想象自己是一条鱼的“邪修健身(fitness hacks)”,以及躺在酒店点外卖的“邪修旅行(travel hacks)”。面对这些强调不走寻常路的点子,也可以用“unorthodox methods(非正统方法)”或“unconventional life hacks(非常规生活妙招)”来表示“邪修”。

或许,对追随潮流(embracing the trend)的网友们来说,用这些另辟蹊径的办法应对棘手的现实(the sticky truth),更能疏解焦虑(channel angst),也是用诙谐的态度与困难和解。“邪修”不只是教你如何生活,还教你换个角度看待世界。