“怼”这个字,原本是北方方言,意思是“顶撞”“反驳”。现在的年轻人常说“别怼我!”“他俩又在互怼了哈哈哈哈~”

那英文里有没有类似“怼”的表达呢?当然有!今天就带你一起学5个地道的“怼人”英文表达

PART.01

clap back

这个词在网络上非常流行,意思是“犀利回击、强势反驳”。比单纯的“reply”更有攻击性,带点“怼回去”的意思。

例句:

A: People keep criticizing her online.
B: Yeah, but she clapped back with a savage tweet.
(大家都在网上喷她,但她发了一条狠推直接怼回去了。)

PART.02

talk back

意思是“顶嘴”,常用于生活场景,比如对父母、上司、老师顶嘴。

例句:Don’t talk back to your boss like that!
(别那样怼你老板!)

PART.03

roast

原意是“烤”,但网络语里常指“调侃”“吐槽”“开怼”。常出现在喜剧或节目里,比如“Comedy Roast”。

例句:They roasted each other for fun on the show.
(他们在节目上互怼取乐。)

打开网易新闻 查看精彩图片

PART.04

snap at someone

表示“冲某人发火”“怼回去”,语气比“clap back”更情绪化一些。

例句:She snapped at me just because I was late.
(我只是迟到了点,她就怼我。)

PART.05

throw shade


字面意思是“扔阴影”,其实是“暗讽、阴阳怪气、冷怼”。

例句:Did you hear that? She was totally throwing shade at her ex.
(你听到了吗?她那话明显是在暗怼前男友。)

PART.06

sass

这个词作动词,可以表示:跟……顶嘴;对……说无礼的话,sassy是形容词形式,意思是:粗鲁的,无礼的。

例句:
Don’t sass me, young lady!
(小姑娘,少跟我顶嘴!)

你学会了吗?

外教真人1对1口语课

0元试听,咨询顾问享优惠

双11特惠 立减30%

打开网易新闻 查看精彩图片

0元领取外教1v1口语试听课