打开网易新闻 查看精彩图片

说到“停水”,用英语应该怎么说呢?难道是stop water?如果出国遇到这种情况怎么沟通呢?今天就跟小编一起来学习一下吧!

打开网易新闻 查看精彩图片

停水了” 怎么表达?

一看到“停”,很多同学最先想到的词是stop,可能会直译为stop water,但这并不是一个完整的句子,所以这个表达其实是不对的。

关于“停水”,有一个非常正式的书面用语water outage

outage这个词汇,主要用作名词,译为“停止供应期,断供期”;

例句:

Despite the water outage, the hospital continued to function normally.

尽管供水中断,医院继续照常运作。

根据outage的这层意思,water outage表示“断水期”就很好理解了;

除了这种书面的表达以外,我们说的停水一般都是水的供应被切断了,所以就可以用到cut off这个词组,中断,切断水、电、物资供应等,完整表达为the water got cut off

除了cut off,还可以用shut off这个词组,比如某个人把你家供水关停或者欠费、自来水公司给你关停,这种情况下就可以表达为the water was shut off……

例句:

① If this bill is not paid within five days, your water supply will be cut off.·

要是5日内不付清账单,将停止对你停水。

② The water was shut off for several hours…

把水关上了几个小时……

此外,口语中还有一个更简短的表达:the water is off,以上这几种表达都可以。

但是区别于“水用完了”,如果是水用完了可以说we're out of water,它们之间还是有一点区别的,大家不要搞错了。

打开网易新闻 查看精彩图片

“停电”的英语表达

首先我们先确认一点,一般我们想到"电" 都会想到electricity 这个字,但事实上power才是正确的用法。

那关于“停电”的英语表达说法有很多,我们来看以下三种表达:

① the power is off.

② the power is gone.

③ there will be a power outage tomorrow.

这三句都是停电,但是前二句是比较口语的说法,例如看到电灯突然熄掉了,老美的第一个反应就是the power is off或者the power is gone。

大家还记得上面提到的outage这个词汇吗?没错,不仅是用于停水,“停电”的英语表达也同样适用,仍然用在比较正式的场合上。

例如,公告说明天要停电,他们就会用power outage这个表达。

例句:

There will be a power outage from 1-5 pm tomorrow.

明天下午1点到5点将会停电。

打开网易新闻 查看精彩图片

“断网”的英语表达

  1. get cut off 掉线

这里的cut off我们上面有提到过,是“中断”的意思,切断电话、断电和断网都可以用cut表示,get cut off就是掉线了。

  1. the Internet was down 断网了

down不只是副词,也可作形容词,多表示系统或网络无法运行;

当然这个表达中除了可以用down,也可以说drop,表达为the Internet dropped

上述两个句子里的Internet可以替换成connection.

例句:

The Internet was down this morning.

上午断网了。

打开网易新闻 查看精彩图片

  1. the Internet is disconnected 断网

网络要连接才能使用,“断网”简单来说其实就是联网失败了,所以断网也能翻译为the Internet is disconnected,这里注意一下disconnect这个单词,重点记忆。

例句:

① You may be disconnected if you do not pay the bill.

若不付费就可能停止供应。

② I keep getting disconnected when I'm online.

我上网时不断掉线。

素材源于网络,侵删

以上就是本期的全部内容,感谢关注,下期继续精彩!!!

打开网易新闻 查看精彩图片

Together in Learning

三人行必有我师

打开网易新闻 查看精彩图片