推送了这篇: 冀连梅 | 该不该限制孟鲁司特钠的使用? 后,这几天,不断有家长给我留言,说多年前看了我写的科普,才意识到孩子抽动是孟鲁司特钠的副作用,停药后就好了。
比如这位家长的经历,她说:
“大概近10年前,第一次看到冀老师关于孟鲁司特钠儿童慎用的文章时,我六岁女儿作为高过敏患儿已经按医生要求常年服用该药两三年,孩子出现严重的抽动症状,我们全家带孩子看过无数医生,甚至高价带孩子做儿童心理咨询,抽动症还是越发严重。就是因为看到冀老师的文章,我恍然大悟,立即停药,孩子停药三天,抽动症状就明显好转,两周左右抽动症状完全消失,当时我泣不成声,我们全家感谢冀老师一辈子,感谢科普的力量,由衷地感谢”
我感动于家长的留言,这是支撑我持续写作科普的动力。
但感动之余,我这两天一直在想,为什么家长带孩子看了那么多医生,却没有医生告诉她抽动可能是孟鲁司特钠的副作用呢?
这个问题其实已经困扰我很久了,我一直想不明白每次我写作孟鲁司特钠精神副作用的文章,为什么都会有一些医生留言说抽动不是药物的原因,是家长甩锅给孟鲁司特钠。可是,就我的经验来说,一些孩子停药后,抽动确实真的好了。
我知道抽动不等于抽动症,引起孩子抽动的原因有很多,需要考虑各种疾病的因素。但是,药物的因素也不能完全排除,可是为什么总会有医生不相信孟鲁司特钠可能引起这个副作用呢?
我能想到的一种可能是:孟鲁司特钠的中文说明书里没写这种副作用,从而导致部分医生以为孟鲁司特钠不会引起抽动。
那我是怎么知道孟鲁司特钠可能引起抽动的呢?我最早是从英文说明书里看到的。大约在2016年,我就在孟鲁司特钠原研药顺尔宁的英文说明书里看到过有可能引起抽动。之后在工作中,也遇到过服药后出现抽动的孩子。
按理说,在中国上市的顺尔宁,说明书里应该写上抽动,但我翻遍了各个修订版本的顺尔宁中文说明书,都没有找到抽动二字。我不知道是因为抽动的英文单词 tic 短小漏掉了,还是其他什么原因。
我请大家逐字比对下面中英文说明书内容,看看在自杀的想法和行为(自杀)与抽搐之间,是不是少了抽动(tic)?
难道是当初翻译成中文的时候,错误地把抽动(tic)译成了抽搐(seizure)?这可是不应该犯的错误!因为在医学上,抽动和抽搐是两个完全不同的概念。
抽动(tic)是指不自主的突发、快速、重复、刻板、非节律的运动或发声(如频繁眨眼睛、清嗓子、发出咕噜声等),属于精神系统紊乱类副作用;而抽搐(seizure)常指惊厥或者癫痫发作,属于神经系统紊乱类副作用(见下方说明书截图)。
总之,孟鲁司特钠的中文说明书里应该写有抽动,这不仅有助于医生第一时间识别这种副作用,而且有助于家长提前留意它,一旦发生及时给孩子停药,从而避免身心俱疲地反复带孩子看医生、治疗所谓的“抽动症”。
最后,无论你是医生、药师还是家长,我都请你和我一起,呼吁国家药监局关注孟鲁司特钠说明书中“抽动”风险警示的缺失,推动药企尽快把“抽动”写进说明书。
热门跟贴