1979年初春,越南北部山岭雾气未散,天刚蒙蒙亮,艾族村的一位老人悄悄起身。

他没有叫醒孙子,只是摸了摸他头发,轻手轻脚地从木屋里走出去。

身上披着一件洗得发白的旧棉衣,手里攥着一本薄薄的族谱。

那天,他要去见一个早就联系好的“亲戚”——在中国那边。

没人知道他是不是最后一次走出这个村子。

打开网易新闻 查看精彩图片

也没人问。

几十年后,有人偶然在广西边境档案馆里翻到那本族谱,封皮已经掉了角,里面大部分是繁体汉字,有些地方还有注音。

那是艾族人保留下来的少数几本族谱之一。

可这事儿,要从更早说起。

山由族和艾族,这两个听起来有点陌生的名字,其实在越南北部早已扎根几百年。

打开网易新闻 查看精彩图片

他们说的,别人一听就觉得奇怪——像广东话,像客家话,又不是。

其实他们的祖先,来自中国南方。

那会儿是明末清初,岭南一带战乱不断,很多人为了躲避兵灾,沿着山路一路往南。

翻山越岭,穿过丛林,最后在越南北部落了脚。

山由族最早定居在太原、永福、广宁这些地方。

打开网易新闻 查看精彩图片

村子藏在山里,外面人不容易找到。

他们保留了很多老习俗,比如用汉字写族谱、用家乡话交流、过节祭祖。

这些传统,一直传到二十世纪。

艾族的情况更复杂一点。

他们本来人数就不多,大概只有一千来人,分散在边境的几个小村落里。

打开网易新闻 查看精彩图片

大多数是原本的客家人,还有一些是疍家后裔。

他们的“话”里有个词叫“艾”,意思是“我”。

久而久之,这个称呼就成了族名。

说起来,他们的语言也细化出两种方言,一种叫“大种”,一种叫“细种”。

这不是官方的说法,是他们自己叫的。

打开网易新闻 查看精彩图片

其实就是因为祖先走的路线不一样,语音、词汇多少有些差异。

村子封闭,不太和外面通婚,所以语言保存得还算完整。

可惜,到后来,也慢慢变了。

法国人来统治越南的时候,对这些民族的分类很粗。

山由族被错划成“瑶族”的一支,艾族根本没人提。

打开网易新闻 查看精彩图片

那时候没人关心这些族群的背景,也没人在意他们的语言和文化。

等到越南独立后,情况也没好多少。

新政府推行统一民族识别,山由族被单列出来,艾族因为人数太少,被列为全国最小的民族之一。

真正的转折点,出现在1979年。

那年2月,中越战争爆发了。

打开网易新闻 查看精彩图片

边境打得很激烈,很多村庄被波及,不少人连夜逃难。

艾族受的影响特别大。

因为他们的语言和文化跟中国太接近,身份一下子变得敏感了起来。

有些人开始被怀疑是不是“替中国人通风报信”,村子里的气氛变得紧张。

有一批艾族人,趁着混乱悄悄越过边境,投奔了中国广西一带的亲戚。

打开网易新闻 查看精彩图片

也有一些人选择留下。

留下的人,开始慢慢减少使用“话”,孩子进学校学的是越南语,家里也不敢再公开谈过去的事。

那段时间,山由族的情况稍微好一点。

因为官方承认他们是越南的少数民族,而且人口多,分布广,影响不算大。

但战争还是改变了不少东西。

有些村子的人开始不再写汉字族谱了,有些节日的祭祀简化了,年轻人干脆不学山由话了。

有个细节让人印象很深。2004年,有位语言学家到永福省做田野调查,花了三天时间才找到一个还能完整念出祖先祈福词的老先生。

那人已经八十多岁,说话很慢,一句一句地念,还一边解释词义。

念完后,他叹了口气,说:“再过几年,就没人会讲这些了。

这些话不是悲观,是实情。

从上世纪90年代开始,越南政府加大了教育普及,很多少数民族的孩子被鼓励去城市读书。

山由族和艾族的年轻人也一样。

他们去了城市,工作、成家,再也没回过山里的老屋。

村里老一辈还在写族谱、念祖先的名字,可听的人越来越少。

不过,也不是全都断了。

有些地方还是有人坚持用汉字记祖先名字,比如广宁省的几个山由村。

也有人在重大节日坚持用“话”来祈福,虽然只讲几句,但他们说:“这是我们的根。”

有个场景挺特别。2016年,一位艾族老人在春节时专门把孙子叫到堂屋,拿出那本族谱,一页页念给他听。

孙子听不懂,问:“爷爷,这写的什么?”老人说:“这是你从哪儿来的。”

从那以后,再也没人这样叫过他们。