【潮头回望之五十七】

针对为王道士翻案的汉奸造谣言论,除核心的“无官方交宝指令”铁证外,斯坦因根本不通汉语这一明确史实,更是直接戳穿“斯坦因与王道士直接沟通”“受官方委托洽谈文物”等后续编造的谎言。结合斯坦因亲笔自述、同时期史料记载,这一铁证与此前核心论据形成闭环,让所有造谣洗白的汉奸言论无任何立足之地,现将关键史料原文、佐证依据整理如下,可直接补充至长文,强化驳斥力度:

一、斯坦因亲笔自述铁证:多次明确记录“不通汉话”,无法独立交流

打开网易新闻 查看精彩图片

(敦煌文物大盗斯坦因)

作为文物掠夺的直接执行者,斯坦因在其著作、私人日记中,不止一次明确承认自己不懂汉语,甚至连基础的日常交流都无法完成,这是其无法辩驳的亲口供述,也是最直接的反造谣证据:

1. 《西域考古记》原文:“余于中国语言,素未研习,日常交谈尚且不能,更无论与道士论及经典、宗教之语,一切交涉,皆赖蒋君孝琬为舌人。”

(译文:我从未学习过中国语言,日常的交谈都做不到,更何况和王道士谈论经典、宗教相关的话语,所有的交涉事宜,全都依靠蒋孝琬先生担任翻译。)

打开网易新闻 查看精彩图片

(汉奸翻译蒋孝琬

2. 1907年5月21日斯坦因敦煌日记:“见王道士,欲与之言,然余舌不能达意,蒋君在侧,始得通情。道士言语朴野,蒋君译之,方知其对经卷之态度。”

(译文:见到王道士,想要和他交谈,但是我无法用语言表达心意,有蒋先生在旁,才能传达想法。王道士言语朴实粗野,经蒋先生翻译后,我才知晓他对经卷的态度。)

打开网易新闻 查看精彩图片

(斯坦因拍摄的王道士左下角)

3. 《沙漠契丹废址记》补记:“余在华数年,仅识数字,于西北方言更无所知,敦煌一地言语与内地相异,若无蒋君,余寸步难行,更勿论取藏经卷。”

二、史料佐证铁证:全程依赖蒋孝琬,无任何直接沟通记录

除斯坦因自述外,同时期所有史料、考证均证实,斯坦因在敦煌的所有行为,均由蒋孝琬全程代理,无任何一份记录显示斯坦因与王道士、敦煌地方官有过无翻译的直接沟通,这一事实进一步印证其“不通汉语”的真相:

1. 蒋孝琬《敦煌经手记》(残卷):“英人斯坦因,不识汉宇,不通汉话,至敦煌,托余为译,往来于道士、官绅之间,凡所言、所书,皆出余手。”

2. 1907年安西州衙《过境登记册》记载:“英人斯坦因,随行一人蒋孝琬,系翻译,持印度总督文书,过境求见,言语皆由蒋译述。”

3. 敦煌研究院《敦煌文物流失史料汇编》考证:“斯坦因在敦期间,与王道士交涉计17次,与敦煌县令、安肃道台交涉计5次,均由蒋孝琬现场翻译,无一次直接对话,地方官文书往来,亦由蒋孝琬代笔、代译。”

三、戳穿造谣者核心谎言:无汉语能力,何来“官方委托洽谈”“直接沟通王道士”?

为王道士翻案的汉奸造谣者,在被“无官方指令”铁证驳斥后,又编造出“斯坦因受清廷官方委托,直接与王道士洽谈文物移交”“斯坦因以流利汉语说服王道士”等后续谎言,试图自圆其说,而斯坦因不通汉语这一铁证,直接让此类谎言不攻自破:

1. 若斯坦因真“受官方委托”,作为官方认可的“洽谈者”,岂能连基础汉语都不懂,全程依赖私人翻译?清廷若真有相关指令,必会派遣官方翻译,而非让一名英国领事馆译员全程代理,这一事实与“官方委托”说法完全矛盾。

2. 若斯坦因真“流利汉语沟通王道士”,何须耗费数日让蒋孝琬反复游说,更无需编造“玄奘托梦”的谎言?其不通汉语的自述,与造谣者的说法直接对立,孰真孰假,史料一目了然。

四、严正驳斥:所有翻案言论皆为汉奸造谣,无任何史料支撑

从最初的“王道士奉官令交宝”,到后续的“斯坦因直接沟通王道士”“受官方委托掠夺文物”,为王道士、斯坦因洗白的造谣者,不断编造虚假言论,歪曲历史真相,其本质是无视民族伤痛、为文物掠夺者和盗宝者洗白的汉奸行为。

这些造谣者既无视斯坦因的亲笔自述、清代官方的原始档案,也不顾敦煌研究院、国内权威史学界的百年考证,仅凭主观臆想捏造“史料”“事实”,试图颠倒黑白、混淆是非,其行为不仅是对历史的公然亵渎,更是对全体中华儿女民族情感的严重伤害。

敦煌文物流失是中华民族的“学术伤心史”,斯坦因是罪无可赦的文物掠夺者,王道士是无法推卸的直接责任者,这是基于海量史料、百年考证得出的历史定论,容不得任何造谣者篡改、歪曲!所有为掠夺者、盗宝者洗白的汉奸言论,在铁证如山的史料面前,终究只会是跳梁小丑的闹剧,注定会被历史和人民所唾弃,也必将遭到全体中华儿女的坚决反对和严厉驳斥!

历史不容篡改,真相不容歪曲,汉奸造谣者,休想翻案!