事情,还要从上海电视台某档栏目记者在天山路的一次“偶然发现”说起。那里有个公交车站保留了老站名:汤更浪。
小编拍下车牌编成新闻,引起不少上海人的惊叹:原来上海还有这么“接地气”的地名。于是请来专家详细分析:
汤,不用说了,此地在城市化之前,是汤姓聚集之地。而“更浪”二字,则有不同解释——有的说“更”就是田埂的埂,“浪”是上海话“上”的意思,更浪,就是田埂上。也有人说,“更浪”是吴语“家巷”或“家上”之意,长期的语言发展,出现不同的写法。毕竟长宁虹桥这块地方过去是农村,地名都是约定俗成。
《新泾镇志》里关于“汤更浪”的相关记载显示:
“汤更浪在北翟路与绥宁路的交界处,解放战争时,国民党军队曾修建过一座‘三炮台’,这是双泾村的地标,从三炮台这里进村第一个宅基就是汤更浪。汤更浪南面是北翟路,西面是十五制药厂和寺角落头,北面和东面是双泾枝宅基。200年前,汤更浪处在华漕地区南陈巷和北陈巷中间地段。那时这里原是一片荒地,后有汤姓和王姓两户人家从安徽逃荒到此安家落户,形成村落,因汤姓多于王姓,故称汤更浪。由于上海解放初期,机场起降飞机轰鸣声不断,在地面能看到飞机的起落架收放和后机腹下的各种信号灯,对飞机起降存在安全隐患。因此在1954年11月决定,将整个村宅搬迁到现在的住地,隶属新泾双泾地区,村名不变,沿用至撤队。”
190路公交车的一块站牌
《上海地名志》关于“浪”的解释是这样的:“地方性通名的词义一般都可以从字面上得到理解,但也有一些通名只有联系方言口语才能理解。如浪、海、头、搭(塔)等,这些通名只有联系上海郊县方言‘这里、那里’或‘这边、那边’的意思,才能理解它是表处所的方位词。如白场浪、汤更浪、窑浪的‘浪’与郊县‘上’的口语相同,”因此此处认为,“汤更浪”即汤埂上或汤家所在田埂那儿。
参考《嘉定地名志》中《嘉定方言地名考辩》里关于“浪”的解释是:
【埌】[lang]
聚落通名。在江桥镇勤丰村、曹王镇华东村和封浜镇,分别写为“江壗浪”“羊栓浪沟”“网浪”。普通话中有一个介词结构“在……上”,表示事物所处的位置。在嘉定的方言中,则呼为“勒……埌”,如言“在河边上”,呼为“勒(音)河边埌”,或者说成“勒(音)塘壗埌”。这种表示场所的语言结构形式,可理解为方位名词加上一个后缀“埌”字表示该场所。在嘉定方言中有“地埌”“场埌”“台埌”“屋檐埌”等等。《庄子·应帝王》中有“游乎何有之乡,以处圹埌之野”,此处“埌”字之义为空旷无边的原野,正合“埌”之意。为介词结构后缀演变而成的地名通名,以“浪”为误。
看到“汤更浪”三字,我心中涌起一阵亲切之情。我的祖籍是江苏无锡(原来的无锡县,现在叫无锡市锡山区),我家住的村子,发音是“夏更浪”,但从我记事起,老家书面的写法就是“夏家巷”。“夏家巷”和“夏更浪”,一个书面语一个口语,一向并行不悖,从未有人怀疑过其中任何一方的合理性。这也从另一角度证明上海的“汤更浪”,或许写成“汤家巷”也是可以的。
我的故乡无锡安镇夏家巷,无锡方言读音“夏更浪”
上海和无锡一样,都属于江南吴语区,类似“更浪”的地名还有很多。
前不久我到上海的高档社区,古北黄金城道附近见个朋友,别看那一带又是“国际”又是“黄金”的,事实上姚虹路地铁站以北的这块地方,原来的名字叫“马更浪”。
现在上海的地图上,还有多少“更浪”呢?出于好奇心,我就用常用的手机导航软件搜了搜,别说,上海地名中保存至今的“更浪”还不少,随手一搜,就有二十多处——
虹桥1号航站楼东侧的冯更浪桥
闵行区的金更浪
长宁区靠近上海动物园的潘更浪
古北的滕更浪
闵行区的万更浪
松江的张更浪
闵行区的钱更浪小区
徐汇区虹许路近宜山路的佘更浪
青浦区的王更浪
虹桥国际机场附近的年更浪
青浦区的罗更浪
闵行区北翟路的杜更浪
闵行区申滨南路的相更浪
闵行区申贵路的康更浪
松江的俞更浪
青浦的季更浪
青浦的强更浪
青浦的小李更浪
青浦的小杨更浪
松江的徐更浪
你还知道哪些“更浪”?
原标题:《【海上记忆】上海地名里,还有多少“更浪”?》
栏目主编:沈轶伦 文字编辑:沈轶伦
来源:作者:周力
热门跟贴