壹江臻邸售楼处电话: 400-9939-964壹江臻邸售楼处电话: 400-9939-964壹江臻邸售楼处电话: 400-9939-964招商中旅壹江臻邸售楼处电话: 400-9939-964招商中旅壹江臻邸官方电话: 400-9939-964

打开网易新闻 查看精彩图片
打开网易新闻 查看精彩图片
打开网易新闻 查看精彩图片
打开网易新闻 查看精彩图片
打开网易新闻 查看精彩图片
打开网易新闻 查看精彩图片
打开网易新闻 查看精彩图片
打开网易新闻 查看精彩图片
打开网易新闻 查看精彩图片
打开网易新闻 查看精彩图片
打开网易新闻 查看精彩图片
打开网易新闻 查看精彩图片

招商中旅壹江臻邸官方售楼处已认证✅︎✅︎唐镇这个盘大概率要熄火!样板房已开!「壹江臻邸」将推建面约120-140㎡产品!即将开启认购!原因是现在新房比同地段二手次新房价格贵,再加上选择新房的范围大了 新房也多了.过会均价83000/平,价格高的离谱了!

在浦东炙手可热的唐镇国际社区,一座承载着新规基因的升维式标杆作品—— 招商中旅·壹江臻邸,已率先登场。

打开网易新闻 查看精彩图片

这个项目的出现,意味着几点:

第一, 在唐镇,此后住宅可能只有两类:壹江臻邸和其他。

其他: 一个“即将过时或已经过时”的老产品

壹江臻邸: 产品的每一个环节, 都领先了当下市场一个身位。是当下,乃至未来10年浦东 升纬式壹号作品。

第二,壹江臻邸将掌握唐镇乃至大张江 未来的定价权 。

这个“定价权”,不在于今天卖多贵,而在于未来十年,它在市场上是否依然硬核、依然值钱。

最新一房一价表:

打开网易新闻 查看精彩图片

✅招商中旅壹江臻邸售楼处电话: 400-9939-964招商中旅壹江臻邸官方电话: 400-9939-964招商中旅壹江臻邸官方售楼处已认证✅︎✅︎十年等待终迎定鼎之作

有一个前提,跟大家先分享下:为什么招商与中旅,会选择在唐镇核心,来落子浦东未来10年的产品力之王?

张江的带动下,整个区域催生了相当庞大的高端需求!

张江是上海唯一以“集成电路、生物医药、人工智能”三大先导产业为核心的区域,产业规格之高,无出其右。

作为全国灯塔产业,2023年张江三大先导产业营收高达4300亿,占比上海三大先导产业产值约80%

打开网易新闻 查看精彩图片

这只是冰山一角,在软件与信息服务产业上,浦东软件园共有软件企业超1700家,从业人员超45000人(来源浦东软件园官网)。

新材料产业、航空航天等也皆处于全国龙头地位,不再赘述。

所以,在张江约50万从业人员中,青年人才占比约80%,约20%为硕士以上学历,创业类海外高层次人才占上海同类人才的比例约50%

打开网易新闻 查看精彩图片

来源:张江发布

这是一个典型的“高智、高标、高压”精英圈层:

高智决定了他们对生活品质有共同的、更高的认知。

高标意味着他们有能力,也迫切需要一个与自身身份匹配的改善居所。

高压则让他们更需要一个能安心降速、滋养身心的纯粹社区。

所以,这片土地本身,就蕴藏着对高端改善住宅最真实、最迫切的需求。

在高端需求不断挤压的过程中,唐镇的住宅却以刚改产品为主。

对于张江的改善需求而言,唐镇是目前片区内资源能级、配套浓度、兑现情况最好的板块

教育王牌: 从 东方幼儿园、一梯队建平培德实验中学、一梯队福山唐城外国语小学 (培德校区) 优质 教育资源环伺。(免责:新房不承诺对口学区,以教育局发布为准)

商业枢纽:唐镇商业配套规划约60万方,大大超过前滩和联洋,各方面配套齐全。

生态静谧:坐拥三林浦河天然水系与滨水绿带,社区外是自然公园,社区内是低密园林。实现了“出则繁华,入则静谧”的理想生活状态。

2号线烫金大动脉:2号线3站张江高科,9站陆家嘴,连缀包括嘴、南京东路、人民广场、南京西路、中山公园、天山顶级商圈,贯通4个国际商务区,南北互连两大国际机场和虹桥火车站,“奢华”程度不言而喻。

打开网易新闻 查看精彩图片

然而,一个关键事实是:在过往发展的近 15年时间里,唐镇板块没有一个建面约120㎡以上的纯粹高端社区

打开网易新闻 查看精彩图片

这意味着,大量随着家庭成长、财富积累而产生的本地改善需求,被长期压抑和悬置。他们有钱,有需求,但市场上没有与之匹配的产品。

打开网易新闻 查看精彩图片

那为什么一定要买纯粹的高端社区?

首先,对于小+中+大户型的混合型社区而言,社区内,可能存在投资客、刚需上车族,改善群体等众多群体,社区的氛围和公共资源,注定是多元和复杂的。

其次,从价值的角度来看,而当社区里有了大量的百平米左右小户型,那:

社区氛围不再纯粹:您的左邻右舍,生活重心与需求各不相同。

公共资源趋于紧张:电梯、车库、花园、会所,人均占有率会降低。

资产价值易受扰动:小户型的总价低,流动性高,交易更频繁,整个社区的居住圈层和房价稳定性都会受到影响。

打开网易新闻 查看精彩图片

所以, 这片高知土壤,一直在等待一颗真正意义上的“新种子”。

壹江臻邸登场:终结等待,定义新标,引领板块未来10年!

招商中旅·壹江臻邸 的到来,正是为了回应这片土地积蓄十年的呼唤。

它的稀缺性是天生的:作为唐镇首个纯粹高端住区 (最小约120㎡起的纯粹高端改善客群社区),它一出现就站在了供需关系的绝对有利位置。

它的产品力是超前的:面对这群“见过世面”的高知客群,它以前所未有的产品标准:约120㎡起、类一梯一户、以120㎡对标140㎡以上户型、垂直会所...直接满足了他们被压抑已久的改善渴望。

打开网易新闻 查看精彩图片

因此, 壹江臻邸的价值,不仅是稀缺、引领、定义,更是“必要”

它为一个明确存在的高端市场,提供了唯一的选择。这种“唯一性”,就是它能够 引领板块未来定价权的最根本逻辑。

02.

引领城市未来10年的新款项目

升纬式的硬核标准,构筑价值护城河

房产作为家庭重要资产,其长期价值由产品力决定。招商中旅·壹江臻邸的产品力,是将资源精准投入到能直接提升居住体验与资产保值的关键环节。

1、 择址与社区底盘的创新!

壹江臻邸择址唐镇资源更好的、基因更高端的唐镇唯一富人区,是这片区域时隔5年再次出让的地块。

打开网易新闻 查看精彩图片

同时,在如此出众的价值底座之上,项目创新式的打造了全新的“生息社区”,这个社区 打破了传统豪宅的一个惯例:深宅大院的封闭。

沿佑仁路 形成150m的社区界面,沿三林 浦河 形成了水岸咖啡馆的交互设计。

同时结合架空设计,从社区内部形成视野通廊,尽享镜面水景、河景的视觉融合。

打开网易新闻 查看精彩图片

2、大师团队价值体系!

特设“总部首席设计师统筹制”,由招商体系内高端产品系玺系首席设计师领衔。

调动体系内最好的全国资深视野和资源,用以往的成功经验与手法,为唐镇定制新经典审美新作。

这样做的意义有两点:

审美统一: 确保您从社区大门、园林、到大堂、家门,所感受到的品质与审美是连贯且高级的

品质保障: 用经市场验证的豪宅经验与资源为项目背书,避免“买家秀”与“卖家秀”的落差

2、美学造艺价值体系:历久弥新的新经典审美!

建筑不止是容器,更是可传承的艺术。

立面上:历久弥新的隽永新经典。

以古铜色铝板为骨架,仿石铝板与玻璃为主体,局部少量的真石漆。无论从正面、侧面还是背面观察,立面都保持精致统一的视觉效果。

打开网易新闻 查看精彩图片

这样的立面配置,看齐市中心15万+豪宅的颜值与品质标准,刷新唐镇的立面质感天花板。

弧度:整体拉弯工艺。

为实现建筑立面的弧形线条,对金属型材采用高难度的“整体拉弯”技术实现与石材的无缝、精密对接。这代表了极高的工艺标准和成本投入

打开网易新闻 查看精彩图片

光影:让光参与设计。

通过大面玻璃、架空层、下沉庭院,将自然光引入建筑与地库,让空间随光影产生律动,提升居住愉悦感。

3、匠艺手工价值体系:博览世界臻材,精琢细节

这部分是“良心工程”,钱花在看不见但影响长远的地方。

臻选石材+精细打磨:不是为了噱头,是为了找到纹理更均匀高级的基材,并通过水刀切割和手工打磨,实现温润触感。

手工锻造门牌等。这让社区自带艺术基因,提升了整体文化品位。

打开网易新闻 查看精彩图片

4、场景考究价值体系:七大景别与垂直会所,重塑社区生活

我们投入成本打造场景,目的是将生活从“生存”升级为“享受”。

七大归家景别(超级界面、水镜庭院、神性回廊等):

实现“情绪过渡”。让您从城市喧嚣,经过154米绿化缓冲带、镜面水景、光影连廊的层层过滤,回到家时已完成从“职场”到“居家”的心理切换。这是一种低成本的日常疗愈。

打开网易新闻 查看精彩图片

垂直会所——家的“功能补充包”:

涵盖光际泳池、品牌健身房、瑜伽室、儿童活动区、社交空间。

无论是清晨的有氧、午后的艺术鉴赏、傍晚的泳池放松,还是周末的私人宴请,所有顶级生活场景皆在社区内、触手可及的高度上得以完美实现。

打开网易新闻 查看精彩图片

这六大价值体系,从大师管控(保证下限)美学与匠艺(建立品质壁垒)场景与空间(提升生活效率)顶级圈层(保障资产未来),环环相扣,共同构成了招商中旅·壹江臻邸无法被简单复制的产品力内核定价权基础

03.

精算级实用主义

定义居住效率新标准

户型可能是项目最核心的定价权所在。项目不是简单做大面积,而是在可控总价内,通过极致设计,实现空间功能的最大化。

建面约123㎡四房:

打开网易新闻 查看精彩图片

约120㎡的3房大 家这两年应该见过不少,但 壹江臻邸 做了4房的设计,说实话小胖君的第一反应就是:空间或许会很紧凑。

但事实呢?来看一些对比:

打开网易新闻 查看精彩图片

在与建面约140㎡左右的大4房的对比中,壹江臻邸餐厅、客厅阳台、主卧、公卫的空间都更大。

如果从面宽等尺度感上来看的话,优势就更明显了。

再加上,项目全系配的类一梯一户设计,更是让业主拥有了一个约4.6-7㎡左右的类独立电梯厅,可以作为家的延伸空间。

换句话说,项目在120+㎡里,通过极致的设计,做出了别人140㎡才能实现的功能空间,且实际可利用面积率接近90%+(含飘窗、阳台等)。

这意味着,你为买壹江臻邸每一平米付的钱,几乎都用上了。

再来看建面约140㎡的产品:

打开网易新闻 查看精彩图片

在建面约140㎡以上这一档,说实话每个项目的户型都不差,在这个维度上做突破真的是极难的。

但事实上,壹江臻邸建面约140㎡的实际使用率做到了约97.3%,双阳台+双约270°视野+类一梯一户独立电梯厅+多飘窗。

这个尺度感远远超越以往的同面积新房,甚至可以对标建面约160㎡左右的大平层:

打开网易新闻 查看精彩图片

在总价可控的范围内,你在这里能买到 功能更满、面积更不浪费、装修标准更高的房子。也是功能与总价之间 最均衡、最好的选择

总结:

在张江、唐镇,新房的选择很多。但如果您在寻找的,是一个能凭借其地段纯粹性、大师级造艺、神级户型和丰富场景,在未來十年都能站稳定价权的资产,那么,您的选择只有一个。

招商中旅·壹江臻邸,浦东新一代住宅的开篇之作。商中旅壹江臻邸售楼处电话: 400-9939-964招商中旅壹江臻邸官方电话: 400-9939-964招商中旅壹江臻邸官方售楼处已认证✅︎✅︎✅壹江臻邸售楼处电话: 400-9939-964壹江臻邸售楼处电话: 400-9939-964壹江臻邸售楼处电话: 400-9939-964招商中旅壹江臻邸售楼处电话: 400-9939-964招商中旅壹江臻邸官方电话: 400-9939-964

登鹳雀楼
By Tang Dynasty - Wang Zhihuan
唐·王之涣
The sun sets behind the mountains, while the Yellow River flows into the sea.
白日依山尽,黄河入海流。
If one wishes to see far, one must climb to a higher floor.
欲穷千里目,更上一层楼。
【Criticism by Famous Writers】In the late Ming and early Qing dynasties, Huang Sheng of "Selected Poems of Tang Dynasty" commented: "It encompasses everything in the vast expanse, thus being bold and powerful without being desolate."
【名家评价】明末清初黄生《唐诗摘钞》:空阔中无所不有,故雄浑而不疏寂。
【Motivation for Progress】This poem depicts the extraordinary mind and aspirations of the poet as he looks afar, reflecting the proactive spirit of the people during the prosperous Tang Dynasty.
【奋发向上】这首诗写诗人在登高望远中表现出来的不凡的胸襟抱负,反映了盛唐时期人们积极向上的进取精神。
Although this poem is short in length, it has a magnificent momentum and profound意境, and has inspired the Chinese nation to strive upward for thousands of years.
此诗篇幅虽短,却气势磅礴、意境深远,千百年来一直激励着中华民族昂扬向上。
A tranquil night
静夜思
Dong Li Bai
唐·李白
Moonlight shining on the bed, I doubt it's frost on the ground.
床前明月光,疑是地上霜。
Looking up at the bright moon, I lower my head and think of my hometown.
举头望明月,低头思故乡。
【Criticism by Masters】In the Qing Dynasty, Wang Yaoqiu of "Ancient Tang Poems Compendium and Interpretation" said: This poem is achieved naturally without any effort.
【名家评价】清代王尧衢《古唐诗合解》:此诗如不经意,而得之自然。
Therefore, everyone admires its extraordinary charm.
故群服其神妙。
【Yearning for Home】Every wanderer, at night, will recite this poem in their heart.
【思乡】每一个游子,在深夜时,都会在内心吟诵这首诗。
spring morning
春晓
Dong Menghao
唐·孟浩然
Spring sleep never wakes, everywhere the chirping of birds can be heard.
春眠不觉晓,处处闻啼鸟。
The sound of wind and rain at night, how many flowers have fallen?
夜来风雨声,花落知多少。
【Criticism by Famous Writers】 Qing Dynasty - Huang Shucan, "In natural poetry, there are no traces to follow."
【名家评价】清·黄叔灿《唐诗笺注》:诗到自然,无迹可寻。
【Spring Awakening】 When people are young, the springtime is at its prime. During their travels, they don't realize that the wind and rain are raging and the frost and snow are destroying everything. It seems like a long dream. When they wake up and come to their senses, they no longer know how many flowers have fallen.
【春晓】人年少时春光正好,行途中不觉间风雨漫漫霜雪摧折,仿若长梦一场,待回身醒神,早已不知花落几何。
These twenty words are enough to convey the entire course of a person's life.
短短二十字,足以道尽人一生。
Two Lyrics of Yangzhou - No. 1
凉州词二首·其一
By Tang Dynasty - Wang Zhihuan The Yellow River flows far above the white clouds, and there stands a solitary city against the backdrop of thousands of towering mountains.
唐·王之涣
The qiang flute need not lament over the willows;
黄河远上白云间,一片孤城万仞山。
the spring breeze does not reach the Yumen Pass.
羌笛何须怨杨柳,春风不度玉门关。
【Expert Reviews】"The Tranquil Style of Tang Dynasty": Every word is powerful and can be compared with Wang Han's "Cool State" poem.
【名家评价】《唐风定》:字字雄浑,可与王翰《凉州》比美。
【The Sound of the Tang Dynasty】In the midst of thousands of mountains and countless ravines stands a solitary city, with firmness mingled with sorrow.
【大唐之音】千山万仞中屹立着一座孤城,坚毅中透着忧怨。
In this desolate expanse of a thousand miles, there are no comforting landscapes of home, and the hardships and yearning of the border soldiers come alive before our eyes.
在这荒凉的千里之外,没有慰藉心灵的家乡风物,边塞将士的不易和怨思呼之欲出。
However, they ultimately remain contained, with their sorrow still retaining a kind and resolute quality.
但终究还是含而未发,哀怨中仍不失敦厚和昂强。
"Snow in the River"
江雪
Tang Dynasty - Liu Zongyuan
唐·柳宗元
All the birds have flown away from the thousands of mountains, and all the paths are deserted.
千山鸟飞绝,万径人踪灭。
The solitary boatman in a straw hat and leather coat is alone, fishing in the cold river of snow.
孤舟蓑笠翁,独钓寒江雪。
【Expert Reviews】"Enhanced and Revised Annotation of Tang Dynasty Poems by Guo Jun": Wonderful scenery, every sentence is excellent (the last sentence).
【名家评价】郭濬《增订评注唐诗正声》:好雪景,句句妙(末句下)。
Fan Xishen's "Bedside Conversation at Night": Among the five-character four-line poems of the Tang Dynasty, except for Liu Zongyuan's "Fishing in Snow", there are very few excellent ones.
范晞文《对床夜语》:唐人五言四句,除柳子厚《钓雪》一诗之外,极少佳者。
【Loneliness】In the vast space of thousands of mountains and countless paths, a solitary boat, an old man, and a fishing rod - there are no others and no other things. This is the ultimate loneliness.
【孤独】在千山万径阔大的空间里,一叶孤舟,一个老翁,一根钓竿,此外别无他人,别无他物,这就是千万孤独。
"Yangzhou Lyrics"
凉州词
Dong Wang Han
唐·王翰
Grapes and fine wine in the night glass, the pipa urges us to drink on horseback.
葡萄美酒夜光杯,欲饮琵琶马上催。
Don't laugh when you fall drunk on the battlefield, for many who have fought in wars have never returned.
醉卧沙场君莫笑,古来征战几人回?
【Criticism by Masters】 Qing Dynasty Song Guole's "Selection and Evaluation of Ten Thousand Tang Poems": Both the style and the content are outstanding, it is a masterpiece of the prosperous Tang Dynasty.
【名家评价】清代宋顾乐《唐人万首绝句选评》:气格俱胜,盛唐绝作。
【War】 Whether in ancient times or now, we should not forget that peace is actually the result of the youth and blood of another group of people.
【战争】不管在古时候还是现在,我们都不应该忘了和平其实是另一群人的青春和热血换来的。
Uji Lane
乌衣巷
Tang Dynasty Liu Yuxi
唐·刘禹锡
Wild grass and flowers beside the Zhongqu Bridge, the slanting sun at the entrance of Uji Lane.
朱雀桥边野草花,乌衣巷口夕阳斜。
The swallows of the old Sui and Xie families in the hall have flown into the common people's homes.
旧时王谢堂前燕,飞入寻常百姓家。
【Criticism by Masters】 Ming Dynasty Gui Tianxiang's "批点唐诗正声": There is emotion and satire, the taste should make one shed tears.
【名家评价】明·桂天祥《批点唐诗正声》:有感慨,有风刺,味之自当泪下。
【Worldly Affairs】 The swallows that once lived in the mansions of the Sui and Xie families have now flown to the common people's homes.
【世事】曾经栖息在王谢豪门的燕子,如今飞到寻常百姓家。
Centuries of historical events have changed the world, and in this one flight and return of the swallows, countless changes have occurred, leaving people with countless feelings of admiration.
几百年风云际会,几百年沧海桑田,就在这燕子的一来一回之间,翻转变换,让人感慨万千。
Seeing Meng Haoran off to Guangling on the Yellow Crane Tower
黄鹤楼送孟浩然之广陵
Dang Li Bai
唐·李白
Old friend, you bid farewell to Huanghe Tower in the west. In the third month of spring, under the blooming flowers, you head for Yangzhou.
故人西辞黄鹤楼,烟花三月下扬州。
The solitary sailboat fades into the distance, disappearing in the azure sky. Only the mighty Yangtze River flows towards the horizon.
孤帆远影碧空尽,唯见长江天际流。
【Criticism by Masters】In the Qing Dynasty, Song Guole's "Selection and Evaluation of Ten Thousand Tang Dynasty's Best Couplets": There is no need to use harsh language. Such sentences are like the rooster crowing in the morning breeze.
【名家评价】清代宋顾乐《唐人万首绝句选评》:不必作苦语,此等语如朝阳鸣风。
【Parting】Two elegant poets, a poetic farewell.
【送别】两个风流诗人,一场诗意送别。
Encountering Li Guinian in Jiangnan
江南逢李龟年
Dong Duofu
唐·杜甫
I often visit the Qizhong Palace, and have heard from Cui Ji's hall many times.
岐王宅里寻常见,崔九堂前几度闻。
The scenery of the south of the Yangtze River is truly beautiful. At this time of falling flowers, I meet you again.
正是江南好风景,落花时节又逢君。
【Criticism by Masters】Hu Benyuan of the Qing Dynasty in "Abundant Verses of Tang Dynasty": The meaning is not fully expressed, there is no definite conclusion;
【名家评价】清代胡本渊《唐诗近体》:含意未伸,有案无断;
yet the governance and chaos of the times, the rise and decline of years, the desolation and wandering of each other, are all contained within.
而世运之治乱、年华之盛衰、彼此之凄凉流落,俱在其中。
【Time】These four lines of poetry span forty years, connecting two eras that seem like worlds apart.
【岁月】四句诗,跨越了四十年,连接起两个恍如隔世的时代。
A night-mooring near Maple Bridge
枫桥夜泊
Dong Zhang Ji
唐·张继
The moon has set, crows are crying, and frost covers the sky. The willow trees by the river and the fishing fires make me sleep with sorrow.
月落乌啼霜满天,江枫渔火对愁眠。
In the cold mountain temple outside Gusu City, the midnight bell reaches the boat of the traveler.
姑苏城外寒山寺,夜半钟声到客船。
【Criticism by Masters】Ling Zilai of the Ming Dynasty: The poetic essence of the entire poem begins with "sorrowful sleep", and the beauty lies in not explicitly stating it.
【名家评价】明·沈子来:全篇诗意自“愁眠”上起,妙在不说出。
【Incomparable Insomnia】More than a thousand years ago, that night, that Fengqiao Bridge and the cold mountain temple, were thus fixed in the long river of history by Zhang Ji.
【不朽的失眠】一千多年前的那个夜晚,那个夜晚的枫桥和寒山寺,就这样被张继定格在历史的长河中。
The bell sound of that night has traversed thousands of years of history and still echoes in the hearts of every Chinese person to this day.
那个夜晚的钟声,则穿越了千年历史,至今回响在每一个中国人的心头。
Leaving the White King's town at dawn
早发白帝城
Dong Li Bai
唐·李白
Leaving Baidi City in the midst of colorful clouds, I return to Jiangling in a single day.
朝辞白帝彩云间,千里江陵一日还。
The cries of the apes on both banks do not cease. The small boat has already passed through thousands of mountains.
两岸猿声啼不住,轻舟已过万重山。
【Criticism by Masters】Zhang Qing "On the Abode of Tang": Han Yi said: Where the scene leads, the brush follows. There is sound and emotion, and it seems as if the wrist is receiving divine assistance. This is truly a genius.
【名家评价】张揔《唐风怀》:汉仪曰:境之所到,笔即追之,有声有情,腕疑神助,此真天才也。
【Light Boat】The light boat of life has already passed through thousands of mountains. Is there a smooth road ahead?
【轻舟】人生的轻舟已经驶过万重山了,往前是坦途吗?
Not necessarily.
未必。
But it doesn't matter, it doesn't matter. "It has" passed through thousands of mountains.
但是没关系,没关系,“已”过万重山。

壹江臻邸售楼处电话: 400-9939-964壹江臻邸售楼处电话: 400-9939-964壹江臻邸售楼处电话: 400-9939-964招商中旅壹江臻邸售楼处电话: 400-9939-964招商中旅壹江臻邸官方电话: 400-9939-964