词义

读音:ambivalent /æm'bɪvələnt/

词义:矛盾的

级别:TOEFL/GRE/GMAT/SAT

出处:

出自名词 ambivalence,该名词最初是一个心理学术语,字面意思是"双方的力量"。该词由瑞典精神病学家保罗·尤金·布洛伊勒 (Paul Eugen Bleuler) 于1910年创造,他还创造了schizophrenia (意为"心智的分裂") 和 autism (源于希腊语 autos,意为"自我") 两个术语

打开网易新闻 查看精彩图片

用法

Ambivalent 形容对同一事物同时存在两种对立的矛盾情感,如既爱又恨,既想又怕,喜忧参半等。

打开网易新闻 查看精彩图片

(v.) I feel ambivalent about moving to a new city. 对于搬到新城市这件事,我的心情喜忧参半。 She gave an ambivalent response to the proposal. 她对这项提议给出了一个模棱两可的回应。 He has an ambivalent relationship with his family. 他与家人的关系很复杂。 The movie received ambivalent reviews from critics. 这部电影收到了评论家们褒贬不一的评价。 I have ambivalent feelings towards my ex. 我对我的前任怀有复杂的感情。 (n.) She looked at her ex-boyfriend with ambivalence, torn between nostalgia and resentment. 她矛盾地看着前男友,在怀旧与怨恨之间挣扎。 The team showed ambivalence towards the new policy, unsure if it would help or hinder progress. 团队对新政策持矛盾态度,不确定它是有助于还是有碍于进展。 His ambivalence made it impossible for him to make a clear decision. 他的犹豫不决使他无法做出明确的决定。 The novel explores the ambivalence of modern urban life. 这部小说探讨了现代都市生活的矛盾性。

近义

Ambivalent 近义词按难度级别由低到高:

中学 torn /tɔ:rn/:犹豫的 mixed /'mɪkst/:矛盾的 vague /veɪg/:不清楚的 uncertain /ʌn'sɜːrtn/:不确定的 contradictory /kɑːntrə'dɪktərɪ/:相互矛盾的 四六级 hazy /'heɪzɪ/:模糊的 出国 undecided /ʌndɪ'saɪdɪd/:犹豫不决的 equivocal /ɪ'kwɪvəkl/:模棱两可的 unresolved /ʌnrɪ'zɑːlvd/:未解决的 irresolute /ɪ'rezəlu:t/:犹豫不决的 indecisive /ɪn'dɪsaɪsɪv/:优柔寡断的 inconclusive/ɪnkən'klu:sɪv/:不确定的 无级别 iffy /'ɪfɪ/:未确定的

同源

Ambivalent 的词根 ambi 表示"两个/边",常用同源词:

ambit /'æmbɪt/:周围,界限 (n.) ambience /'æmbɪəns/:气氛 (n.) ambition /æm'bɪʃn/:野心,抱负 (n.) ambassador/æm'bæsədər/:大使 (n.) ambiguous /æm'bɪgjʊəs/:模棱两可的 (a.) ambidextrous /æmbɪ'dekstrəs/:两手都灵活的 (a.)

影视

打开网易新闻 查看精彩图片

△House of Cards (《纸牌屋》第五季)

小说

以下文字摘自美国作家杜鲁门·卡波特 (Truman Capote)《冷血》(In Cold Blood) 第3章。

On the whole, Mrs. Johnson's attitude toward her father was ambivalent, but one aspect of him she had always respected - his fortitude. She well knew how eccentric he seemed to others; he seemed so to her, for that matter. All the same, he was "a real man." He did things, did them easily. He could make a tree fall precisely where he wished. He could skin a bear, repair a watch, build a house, bake a cake, darn a sock, or catch a trout with a bent pin and a piece of string. Once he had survived a winter alone in the Alaskan wilderness. 总的来说,约翰逊夫人对父亲的态度是既爱又恨、自相矛盾,但父亲身上有一点是她一直敬佩的,那就是刚毅的性格。她很清楚在别人的眼里他是多么古怪,她也觉得父亲古怪,但他仍然是个“真正的男子汉”。他做起事情来轻松自如。他伐木时想让树往哪个方向倒就能往哪个方向倒;他会剥熊皮、修理手表、盖房子、烤蛋糕、补袜子,还会用弯曲的大头针和线钓鲑鱼;他还曾经独自一人在阿拉斯加熬过了冬天。