文/大壮实验室

本文陈述所有内容皆有可靠信息来源,赘述在文章结尾

一个国家,花了近八十年时间,全力抹去一种使用了两千年的文字,街头招牌、学校课本、官方文书,全换成了陌生的拉丁字母,就连最具传统气息的春节对联,也没能逃过改造。

可无论这场“去汉字化”运动推进得有多彻底,总有一个汉字,能突破所有限制,扎根在越南人的生活里,它到底是什么字?又凭什么能独善其身?

打开网易新闻 查看精彩图片

这一切,得从汉字传入越南的源头说起,早在公元前111年,汉武帝平定南越国,在今越南中北部设立三郡,汉字便顺着行政脉络,传入了这片土地。

往后的一千多年里,汉字成了越南的官方文字,被当地人称为“儒字”,朝廷谕旨、科举考题、贸易账单,全靠它来记录,小孩读书,和当时的中国一样,先学《三字经》《论语》,字字皆是汉字。

打开网易新闻 查看精彩图片

后来,越南人虽创造了以汉字为基础的“喃字”,用两个汉字拼合出新字,匹配本土口语,但喃字更复杂,得先懂汉字才能掌握,始终没能取代汉字的地位,只在民间偶尔使用。

这种局面,直到19世纪法国殖民者到来,才被彻底打破,法国人想切断越南与中国的文化联系,方便殖民统治,就盯上了传教士创造的拉丁化拼音文字,也就是后来的越南“国语字”。

打开网易新闻 查看精彩图片

这种文字只有26个字母,简单易学,普通农民学个把月就能读写,和难学的汉字、喃字比起来,普及起来容易得多,于是,法国人软硬兼施,在学校禁用汉字,推广国语字。

一步步压缩汉字的生存空间,1919年,越南废除了沿用千年的科举制,汉字失去了最核心的生存土壤,1945年,越南独立后,为了快速扫盲,当时全国文盲率高达95%。

打开网易新闻 查看精彩图片

也为了彰显民族独立性,正式将国语字定为法定文字,全面废除汉字,这道政令下来,汉字一夜之间从官方场景中消失,私塾被改造,汉文典籍被束之高阁,就连家家户户春节贴的春联。

也慢慢被拉丁字母取代,如今走在越南街头,春节时的红春联随处可见,只是上面写的都是“Phúc”“Lộc”之类的拼音,被强行塞进方块里,模仿汉字的模样,却没了半点汉字的筋骨。

打开网易新闻 查看精彩图片

河内还剑湖边上,春节前总会有书法摊,只是以前写的是汉字,现在书法家握着毛笔,写的却是拉丁字母,一笔一画再认真,也少了传统春联的韵味。

越南语中汉语借词占比高达70%,可年轻一代,大多已经不认识对应的汉字,顺化皇城、河内文庙的汉字匾额和碑记,成了游客拍照的背景板。

打开网易新闻 查看精彩图片

当地年轻人只能看着那些方正的文字,一脸茫然,不知道老祖宗写下的是什么意思,胡志明市的一些老华侨,家里还藏着汉字族谱,却没人能再读懂上面的记载。

可就在这样一片“汉字荒漠”里,“福”字,却硬生生站稳了脚跟。不管是城市还是乡村,不管是懂汉字的老人,还是只会说越南语、写国语字的年轻人。

打开网易新闻 查看精彩图片

一到春节,总会在门上贴一个红色的“福”字,有的甚至会像中国人一样,把“福”字倒贴,盼着“福到”,这个字,没有被国语字取代,没有被政令禁止。

就那样堂而皇之地出现在越南人的家门上、窗户上,成了春节最鲜明的符号,就连越南官方媒体在报道春节习俗时,也会偶尔出现这个汉字,默认了它的存在。

打开网易新闻 查看精彩图片

其实仔细想想,“福”字能留存至今,从来都不是偶然,越南废除汉字,本质上是当时特殊历史背景下的选择,为了扫盲,为了摆脱殖民影响。

为了寻求民族独立,汉字成了被牺牲的文化载体,可文化这东西,从来都不是一道政令就能彻底斩断的,它藏在老百姓的骨子里,藏在代代相传的习俗里。

打开网易新闻 查看精彩图片

“福”字代表的,不是某一种语言,不是某一段历史纠葛,而是所有人对美好生活的向往,盼着平安、盼着顺遂、盼着团圆,这种向往,不分国界,不分语言,也不分文字。

越南人或许不懂“福”字的笔画顺序,不懂它的引申含义,可他们知道,这个红色的方块字,能带来好运,能让人心里踏实,这就像朝鲜、韩国也曾推行“去汉字化。

打开网易新闻 查看精彩图片

可“福”“寿”“禄”这类承载着美好寓意的汉字,依然能在他们的传统节日里看到,依然能被老百姓认可和喜爱,文化的生命力,从来都不在于官方的推崇与否。

而在于它是否能真正走进普通人的生活,是否能满足人们内心深处的情感需求,越南这七十多年的“去汉字化”历程,其实也充满了矛盾。

打开网易新闻 查看精彩图片

他们一边努力抹去汉字的痕迹,一边又无法摆脱汉字留下的文化印记,越南语里大量的汉语借词,传统节日里的汉字符号,还有那些无法解读的汉文古籍,都是汉字曾经存在的证明。

现在,越南已经开始反思,2012年将中文纳入中小学选修课程,2014年成立第一家孔子学院,慢慢重新拾起汉字文化,这或许就是一种回归,一种对断裂文化血脉的修补。

打开网易新闻 查看精彩图片

很多人说,越南废除汉字是一种损失,丢失了千年的文化根脉,导致年轻人无法读懂自己国家的历史典籍,无法理解传统文化的精髓,这话有道理。

但也不能完全否定当时的选择,在那个百废待兴、文盲遍地的年代,简单易学的国语字,确实快速解决了扫盲问题,推动了国家的发展,这是不可否认的事实。

打开网易新闻 查看精彩图片

真正让人感慨的,是“福”字所展现的文化力量,它没有官方的扶持,没有文字的依托,仅凭一份朴素的美好寓意,就穿越了近八十年的时光,在拉丁字母的海洋里,站稳了脚跟。

这告诉我们,文化从来都不是僵硬的,它是灵活的,是有温度的,那些真正有价值、能触动人心的文化符号,无论经历多少风雨,都能顽强地生存下来。

打开网易新闻 查看精彩图片

或许,越南未来不会再恢复汉字的官方地位,国语字依然会是主流文字,但“福”字,还有那些承载着美好寓意的汉字符号,一定会一直留存下去。

因为它们承载的,是人类最朴素、最真挚的情感,是无论时代如何变迁,都不会改变的向往。

打开网易新闻 查看精彩图片

文化的交融与传承,从来都不是非此即彼的选择,学会在发展中保留根脉,在创新中铭记传统,才是最明智的做法,而那个小小的“福”字,就是最好的证明。

参考资料

上海古籍出版社《越南汉字传播发展史》

打开网易新闻 查看精彩图片