打开网易新闻 查看精彩图片

他被誉为“翻译了整个中国”的人,和英国妻子一起成就中西翻译史上的传奇。

然而,当他们倾注无数心血的《红楼梦》译本走向世界时,他们唯一的儿子却在伦敦自焚身亡,后半生发生的一切应验了女方母亲的预言。

这其中究竟发生了什么事?

打开网易新闻 查看精彩图片

这段悲剧不得不从那段跨国之恋说起。

出身天津豪门的杨宪益从小过目不忘,读书很快。而他的父亲是银行家,常年和外国人打交道,于是和当时普遍缺少的儿童教育不一样的是,他早早就为小杨宪益请了外语教师。

而且因为杨宪益学习成绩一直很好,他的父亲甚至在杨宪益10岁的时候就为他购买了一辆奔驰汽车,以此鼓励他长大之后要和他一样做银行家。

打开网易新闻 查看精彩图片

但是杨宪益从小叛逆,比起学习金融,他对外语和翻译更感兴趣一点。

于是在1936年,他去往牛津留学,并在那里遇到了同样极具才华的戴乃迭,两人彼此惺惺相惜,迅速坠入爱河。

戴乃迭这个英国姑娘原本在牛津大学里读法国文学专业,但自从遇到杨宪益后,她就对陌生的中文起了浓厚的兴趣,还在后来成为了牛津大学第一个学中文的学生。

打开网易新闻 查看精彩图片

但戴乃迭出身英国一个典型的传教士家庭,家教不仅严格,还十分严苛,她的父母从一开始就只想要她在英国同阶层之间通婚。

所以在面对这对真心相爱的小情侣时,戴乃迭的传教士母亲赛琳娜极力反对。甚至发出“恶毒预言”以阻止他们结婚,但“如果结婚,你们的孩子会自杀”这种话并没有吓退两人。

甚至在牛津大学毕业后,两人义无反顾地携手回国从事翻译事业,戴乃迭还把自己的姓改成了杨。

打开网易新闻 查看精彩图片

而且两人是彼此的黄金搭档,杨宪益口述初稿,戴乃迭润色加工,这种夫妻合作翻译的模式在世界范围都少见。

两人不仅没有在翻译问题上出现过矛盾,还因为中西思想的结合而让作品更加生动。

他们的名气很快在中国传开,之后有一天毛主席设席邀请一些作家,其中就有杨宪益。

打开网易新闻 查看精彩图片

当时杨宪益十分大胆,席上没有一个人敢去和毛主席敬酒,但因为敬仰毛主席,所以鼓足勇气主动来到毛主席身边敬酒,还让毛主席小小的惊讶了一下。

而面对这位极具才华的年轻人,当时在场的周总理还笑着要和他举杯共饮。

毕竟中国的古典文学在杨宪益夫妇的手中成为了和世界沟通的桥梁,翻译的作品包括但不限于《离骚》、《红楼梦》、《魏晋南北朝小说选》等。

打开网易新闻 查看精彩图片

西方世界通过他们的笔,感受到了来自中国的风雅和悲欢,杨宪益因此被誉为“翻译整个中国的人”。

其中最有趣的翻译小经历,当属《红楼梦》翻译时期,杨宪益曾被要求一起翻译“毛选”。

但因为《红楼梦》已经翻译到一半了,他就婉言谢绝了这个充满荣誉的工作,可见他对自己的事业有多执着。

打开网易新闻 查看精彩图片

只是没人能料到忽然之间中国会“变天”。

1968年,因为国内政治运动的加剧,杨宪益和戴乃迭夫妇因为“跨国恋”问题被捕入狱,被污蔑为“英国间谍”。

夫妻二人有理说不清,而戴乃迭这个英国贵族小姐因为爱中国,爱杨宪益,被关进监狱整整四年。

打开网易新闻 查看精彩图片

至于他们两人的儿子杨烨,从小就因为西方特征备受歧视,自从父母入狱后,更是被视为“特务的儿子”,到处受到排挤。

但真正令杨烨精神崩溃的是,他虽然智力超群,在校期间也成绩优异,完全具备考入北大的能力。

却无奈因为出身问题,在被北大学府拒之门外后,最终分配到鄂城一个偏僻的工厂做工,杨烨的精神也从此变得岌岌可危。

打开网易新闻 查看精彩图片

1979年,为了挽回儿子的精神创伤,杨宪益夫妇凑出一笔钱把杨烨送到英国姨妈家疗养,希望换个环境能让他的状态好转起来。

然而在英国,这次杨烨是因为中国特征而无法交到朋友,英国的环境也需要重新适应。

他内心的创伤无法得到适应,性格也越来越孤僻。最终在杨宪益夫妻发表《红楼梦》英文版的第二年,一个平常的日子,杨烨选择把全身倒满汽油后自焚,年仅36岁。

打开网易新闻 查看精彩图片

唯一的儿子自焚身亡,作为母亲的戴乃迭得知消息后悲痛欲绝,当年她母亲的那个预言,竟然在她的后半生变成血淋淋的事实。

白发人送黑发人,此后每次提到儿子的时候,豁达开朗的杨宪益总会变得异常沉默。

之后戴乃迭虽然悲伤过度,但对中国的感情依旧,她在晚年写下:“我从不后悔嫁给了一个中国人,也不后悔在中国度过一生”。

打开网易新闻 查看精彩图片

直到90年代后期,戴乃迭患上阿尔兹海默症,丧失了读写能力,杨宪益开始断掉社交,贴身照料起家里的事物,擦水喂饭,终日相伴。

患病的戴乃迭会常常看着儿子的照片发呆,杨宪益才知道,妻子从未放下过儿子的死。

但1999年,戴乃迭最终在北京去世,杨宪益无比悲怆地写下诗句,“母子命归天,父子缘尽于此”,道尽了世间的不公。

打开网易新闻 查看精彩图片

因为二人共同孕育的两个女儿早就移居国外,执意留在北京的杨宪益晚年孤独一人的生活在小金丝胡同。

他生活过得十分俭朴,喝点廉价的红酒,抽着国产的香烟,不再收取稿费,但也拒绝写回忆录,把一身嶙峋的风骨贯彻到底。

尽管命运对他如此不公,他也没想离开过中国,还把毕生珍藏的百余件文物捐给了故宫博物馆。

打开网易新闻 查看精彩图片

杨宪益最后在2009年去世,享年95岁,他没留多少遗产,但却给予世人了丰厚的著作,那是他为中国和西方搭建起的桥梁。

那些著作有的翻译了《离骚》的孤愤,有的翻译了《红楼梦》的兴衰,却始终无法翻译出自己心中那份丧子之痛。

他让世界读懂了中国,现在又有谁,能读懂他的悲伤呢?

参考资料: 杨宪益:在癫狂中安宁 ——中国青年报 他几乎翻译了整个中国:翻译家杨宪益的传奇人生 ——北京日报

打开网易新闻 查看精彩图片