打开网易新闻 查看精彩图片
Max Hejtmánek今天打开Reddit时,大概没想到自己会以这种方式上热搜。这位《天国:拯救2》的英译负责人,在毫无预警的情况下被Warhorse Studios叫进会议室,被告知下个月起他的岗位将"obsolete"——过时了,因为公司决定全面改用AI翻译。
Hejtmánek从2022年开始为这家捷克工作室做英译,三年时间把中世纪波西米亚的脏话、谚语和贵族腔调搬进英语世界。他在帖子里写了原话:「我想让你们知道,AI的泛滥正在严重影响游戏行业从业者,以及许多其他人。」
打开网易新闻 查看精彩图片
这件事的微妙之处在于时机。《天国:拯救2》今年2月刚发售,销量破200万份,Steam好评率一度冲到92%。玩家夸得最多的正是"沉浸感"——而沉浸感很大程度上依赖翻译对历史质感的还原。现在工作室急着"提效省钱",把刚立下汗马功劳的人换掉。
Reddit版主验证了他的身份,LinkedIn状态也已更新。Warhorse目前保持沉默,没有回应媒体的询问。Hejtmánek在帖子结尾补了一句:公司有多"重视"员工,玩家应该心里有数了。
热门跟贴