推广时间
正文开始
今日,韩国最负盛名的电影翻译家黄锡熙被韩国媒体爆出性犯罪前科,曾以“温柔的翻译家”名号活跃在大众视野中的他形象彻底坍塌。
本月30日,韩国D社发布报道称黄锡熙曾三度实施性犯罪。
第一起案件发生在2005年春川街头。事发当晚6点30分左右,黄锡熙在江原大学附近从背后抱住正在走路的女性A某,触摸其身体部位并将其推倒在地,随后骑在A某腹部继续实施猥亵。
因A某反抗,他还多次殴打其面部,造成需两周痊愈的伤害。A某的妹妹B某上前阻止时,也遭到黄锡熙殴打下巴、拉扯头发,同样被诊断为需两周痊愈。
仅过30分钟,黄锡熙又向正在等出租车的C某扑去,双手抓住其脸部试图进行身体接触,并将C某推倒继续猥亵。C某的朋友D某上前阻拦时,黄锡熙挥拳殴打其头部,致使两人均需两周才能痊愈。
黄锡熙因此案以强制猥亵致伤、夜间共同伤害等嫌疑被起诉,他在法庭上主张自己处于酩酊大醉、身心丧失的状态,但法庭未予采纳,认定其并未丧失辨别事物或决定意志的能力,最终判处其有期徒刑1年6个月,缓刑2年。
第二起案件发生于2014年,当时黄锡熙在某文化中心担任影像翻译讲座讲师,他劝一名20多岁的女性学员饮酒,后将醉酒的学生带到麻浦一家快捷旅馆,实施了准类似强奸行为,并用手机拍摄了受害者的裸体。
一名知情人士向Dispatch爆料称,黄锡熙在违背受害者意愿的情况下拍摄了犯罪过程。此次黄锡熙因准类似强奸等嫌疑被起诉,尽管法庭考虑到其有同类犯罪前科,但鉴于其悔过态度及家人生计等因素,判处其有期徒刑2年,缓刑4年,同时命令其接受80小时的性暴力治疗讲座和80小时的社会服务,替代社会隔离。黄锡熙因此案辞去了文化中心的讲师职务。
2016年黄锡熙通过翻译《卡罗尔》、《死侍》《聚焦》、《X战警》等影片迎来事业全盛期,此后活动范围更扩展至电视、广播、YouTube、演讲会场。他自诩为女权主义者,以“语言导师”形象获得广泛关注。去年他还将收到的烦恼咨询私信公之于众,批评20多岁女性不可能喜欢40多岁男性,劝诫称:“我们就活得像个大叔吧。”
然而实际上,犯下两起案件、对三名女性进行过性犯罪的黄锡熙本人的行为与其公开谈论女性歧视与厌恶的言论截然相反,存在欺骗大众之嫌。
面对D社的指控,黄锡熙亲自通过社交媒体平台回应表示:“目前正与律师就相关事宜进行核实”、“若报道内容中存在与事实不符的部分、未经证实的内容,或超出法律判断范畴的表述,将考虑予以更正并作出应对”。
韩国网友们则愤怒不已:“怎么现在才曝光”、“这人有精神病吧,在大街上把人推倒,简直是疯了”、“有同类犯罪前科,竟然还能判缓刑”、“太恶心了,他还塑造女儿奴形象,经常发有关女儿的内容”、“从2005年就开始,受害者还不止一两个,罪行这么严重,性犯罪者居然还能在行业里混成顶尖,无语”、“干这种事还能都判缓刑?蹲监狱还有什么意义?这狗屁法律”……
据悉,近期上映的由瑞恩·高斯林主演的《挽救计划》也由黄锡熙负责翻译的作品,部分韩国网友已经开始抵制……
郑重声明,以上内容均为奋韩原创翻译
品牌精准曝光,优质流量转化
欢迎与奋斗在韩国合作
如有合作意向请点击公众号主页
私信“合作”联系
喜欢
留言
热门跟贴