体例说明:
黑色加粗:陈寿原文
【黑色加粗】:裴松之注文
不加粗:陈寿原文翻译
【不加粗】:裴松之注文翻译
(不加粗):小凡读史加注
高贵乡公曹髦01
原文:高贵乡公讳髦,字彦士,文帝孙,东海定王霖子也。正始五年,封郯县高贵乡公。少好学,夙成。齐王废,公卿议迎立公。十月己丑,公至于玄武馆,群臣奏请舍前殿,公以先帝旧处,避止西厢;群臣又请以法驾迎,公不听。庚寅,公入于洛阳,群臣迎拜西掖门南,公下舆将答拜,傧者请曰:"仪不拜。"公曰:"吾人臣也。"遂答拜。至止车门下舆。左右曰:"旧乘舆入。"公曰:"吾被皇太后徵,未知所为!"遂步至太极东堂,见于太后。
其日即皇帝位於太极前殿,百僚陪位者欣欣焉。【魏氏春秋曰:公神明爽俊,德音宣朗。罢朝,景王私曰:"上何如主也?"钟会对曰:"才同陈思,武类太祖。"景王曰:"若如卿言,社稷之福也。"】诏曰:"昔三祖神武圣德,应天受祚。齐王嗣位,肆行非度,颠覆厥德。皇太后深惟社稷之重,延纳宰辅之谋,用替厥位,集大命于余一人。以眇眇之身,讬于王公之上,夙夜祗畏,惧不能嗣守祖宗之大训,恢中兴之弘业,战战兢兢,如临于谷。今群公卿士股肱之辅,四方征镇宣力之佐,皆积德累功,忠勤帝室;庶凭先祖先父有德之臣,左右小子,用保乂皇家,俾朕蒙闇,垂拱而治。盖闻人君之道,德厚侔天地,润泽施四海,先之以慈爱,示之以好恶,然后教化行於上,兆民听於下。朕虽不德,昧於大道,思与宇内共臻兹路。书不云乎:'安民则惠,黎民怀之。'"大赦,改元。减乘舆服御,后宫用度,及罢尚方御府百工技巧靡丽无益之物。
译文:高贵乡公曹髦,字彦士,是魏文帝曹丕的孙子,东海定王曹霖的儿子。正始五年(244年),被封为郯县高贵乡公。他年少时便喜好学问,早慧有成。齐王曹芳被废黜后,朝中公卿商议迎立他为帝。十月己丑日,他抵达玄武馆,群臣上奏请求他居住前殿,他认为那是先帝曾经居处的地方,便回避住到西厢;群臣又请求用天子法驾来迎接,他也不肯听从。庚寅日,他进入洛阳,群臣在西掖门南迎接参拜,他下车准备回拜,礼官说:"按礼仪不必回拜。"他说:"我身为臣子,按照礼制当回拜。"于是回拜。到了止车门,他下车步行。左右侍从说:"旧制可乘车入宫。"他说:"我受皇太后征召,尚不知何事!"便步行至太极东堂,谒见太后。
当天便在太极前殿即皇帝位,百官陪位者都欣然喜悦。【《魏氏春秋》记载:高贵乡公神明俊逸爽朗,德行声誉清朗明晰。退朝后,司马师私下问:"这位君主如何?"钟会回答说:"才学可比陈思王曹植,武略近似太祖武皇帝曹操。"景王说:"若如你所言,实是社稷之福。"】曹髦下诏说:"昔日三位先祖神武圣德,顺应天命承受国祚。齐王继位后,肆意妄为不循法度,败坏德行。皇太后深念社稷重任,采纳宰辅谋议,将他废黜,将天命交付于我一人。我以微渺之身,托身于王公之上,日夜恭敬畏惧,唯恐不能继承祖宗之大训,恢弘中兴之大业,战战兢兢,如临深渊。如今诸位公卿士人作为辅弼之臣,四方征镇将领作为效力之佐,皆积德累功,忠诚勤勉于帝室。
我愿仰赖先祖先父留下之有德之臣,辅佐我小子,共同安定皇家,使朕虽蒙昧,能垂衣拱手而治。我听闻为君之道,德行深厚与天地相侔,恩泽广施于四海,先以慈爱待人,再示以好恶,如此教化行于上,万民听命于下。朕虽无德,不明大道,愿与天下共同臻此境界。《尚书》不是说吗:'安民者施以恩惠,黎民百姓便怀念他。'"于是大赦天下,改年号(改嘉平为正元)。减少皇帝车驾服饰,后宫用度,并停罢尚方御府各种精美华丽而无益的器物。
原文:正元元年冬十月壬辰,遣侍中持节分適四方,观风俗,劳士民,察冤枉失职者。癸巳,假大将军司马景王黄钺,入朝不趋,奏事不名,剑履上殿。戊戌,黄龙见于邺井中。甲辰,命有司论废立定策之功,封爵、增邑、进位、班赐各有差。
二年春正月乙丑,镇东将军毌丘俭、扬州刺史文钦反。【戊戌】戊寅,大将军司马景王征之。癸未,车骑将军郭淮薨。闰月己亥,破钦于乐嘉。钦遁走,遂奔吴。甲辰,【安风淮津】安风津都尉斩俭,传首京都。【世语曰:大将军奉天子征俭,至项;俭既破,天子先还。臣松之检诸书都无此事,至诸葛诞反,司马文王始挟太后及帝与俱行耳。故发诏引汉二祖及明帝亲征以为前比,知明帝已后始有此行也。案张璠、虞溥、郭颁皆晋之令史,璠、颁出为官长,溥,鄱阳内史。璠撰后汉纪,虽似未成,辞藻可观。溥著江表传,亦粗有条贯。惟颁撰魏晋世语,蹇乏全无宫商,最为鄙劣,以时有异事,故颇行於世。干宝、孙盛等多采其言以为晋书,其中虚错如此者,往往而有之。】
壬子,复特赦淮南士民诸为俭、钦所诖误者。以镇南将军诸葛诞为镇东大将军。司马景王薨于许昌。二月丁巳,以卫将军司马文王为大将军,录尚书事。
译文:正元元年(254年)冬十月壬辰日,派遣侍中手持符节分别前往四方,考察民情风俗,慰劳士人百姓,查访蒙受冤屈、失职之人。癸巳日,赐予大将军司马师黄钺,特许他入朝不必小步快走,奏事可以不称名,佩剑穿鞋上殿。戊戌日,有黄龙在邺城的水井中出现。甲辰日,诏令有关官员评定废立皇帝时出谋划策的功勋,依据功劳大小分别给予封爵、增加食邑、晋升官位、赏赐财物。
正元二年(255年)春正月乙丑日,镇东将军毌丘俭、扬州刺史文钦反叛。戊寅日,大将军司马景王率军征讨他们。癸未日,车骑将军郭淮去世。闰月己亥日,司马师在乐嘉击败文钦。文钦败逃,于是投奔吴国。甲辰日,安风津都尉斩杀毌丘俭,将其首级传送到京都。【《世语》记载说:大将军司马师侍奉天子征讨毌丘俭,到达项县;毌丘俭已被击破,天子先行返回。臣裴松之查考各种史书,都没有这件事的记载,直到诸葛诞反叛时,司马文王(司马昭)才挟持太后和皇帝一同出征。所以发布诏书引述汉高祖、汉光武帝以及汉明帝亲自出征作为先例,可知明帝之后才开始有这种做法。
根据考察,张璠、虞溥、郭颁都是晋朝的令史,张璠、郭颁出任地方长官,虞溥任鄱阳内史。张璠撰写《后汉纪》,虽似未完成,但文辞可观。虞溥撰写《江表传》,也大致有条理。只有郭颁撰写的《魏晋世语》,文笔匮乏毫无音韵之美,最为鄙陋拙劣,因为其中偶尔记载异事,所以在世上颇为流传。干宝、孙盛等人多采其言编入晋书,其中像这样虚妄错谬之处(指郭颁所记司马师裹挟曹髦征毌丘俭一事),常常存在。】壬子日,又特赦淮南地区被毌丘俭、文钦牵连的士人百姓。任命镇南将军诸葛诞为镇东大将军。司马师在许昌去世。二月丁巳日,任命卫将军司马昭为大将军,录尚书事(司马师死后,曹髦曾试图夺权,曹髦想让司马昭镇守许昌,让傅嘏率军返回京城洛阳,但是,司马昭并未理睬曹髦。在傅嘏、钟会的建议下,司马昭直接率军返回了洛阳,曹髦被迫封司马昭为大将军,维持当时的权利格局)。
原文:甲子,吴大将孙峻等众号十万至寿春,诸葛诞拒击破之,斩吴左将军留赞,献捷于京都。三月,立皇后卞氏,大赦。夏四月甲寅,封后父卞隆为列侯。甲戌,以征南大将军王昶为骠骑将军。秋七月,以征东大将军胡遵为卫将军,镇东大将军诸葛诞为征东大将军。
八月辛亥,蜀大将军姜维寇狄道,雍州刺史王经与战洮西,经大败,还保狄道城。辛未,以长水校尉邓艾行安西将军,与征西将军陈泰并力拒维。戊辰,复遣太尉司马孚为后继。九月庚子,讲尚书业终,赐执经亲授者司空郑冲、侍中郑小同等各有差。甲辰,姜维退还。冬十月,诏曰:"朕以寡德,不能式遏寇虐,乃令蜀贼陆梁边陲。洮西之战,至取负败,将士死亡,计以千数,或没命战场,冤魂不反,或牵掣虏手,流离异域,吾深痛愍,为之悼心。其令所在郡典农及安抚夷二护军各部大吏慰恤其门户,无差赋役一年;其力战死事者,皆如旧科,勿有所漏。"
十一月甲午,以陇右四郡及金城,连年受敌,或亡叛投贼,其亲戚留在本土者不安,皆特赦之。癸丑,诏曰:"往者洮西之战,将吏士民或临陈战亡,或沈溺洮水,骸骨不收,弃於原野,吾常痛之。其告征西、安西将军,各令部人于战处及水次钩求尸丧,收敛藏埋,以慰存亡。"
译文:甲子日,吴国大将孙峻等率军号称十万抵达寿春(孙峻这是看到毌丘俭、文钦反叛,想趁火打劫),诸葛诞迎击并击败吴军,斩杀了吴国左将军留赞,将捷报传至京都。三月,册立卞氏(卞皇后是魏武帝曹操武宣卞皇后弟弟卞秉的曾孙女。卞皇后祖父卞兰,卞兰之弟卞琳的女儿又为魏元帝曹奂皇后,故元帝卞皇后是高贵乡公卞皇后的堂姑。)为皇后,大赦天下。夏四月甲寅日,封皇后之父卞隆为列侯。甲戌日,任命征南大将军王昶为骠骑将军。秋七月,任命征东大将军胡遵为卫将军,镇东大将军诸葛诞为征东大将军。
八月辛亥日,蜀汉大将军姜维进犯狄道,雍州刺史王经与他在洮西交战,王经大败,退守狄道城。辛未日,任命长水校尉邓艾代理安西将军,与征西将军陈泰合力抵御姜维。戊辰日,又派遣太尉司马孚为后援。九月庚子日,《尚书》讲读完毕,赏赐执经亲授的司空郑冲、侍中郑小同等各不同等次的财物。甲辰日,姜维退兵。冬十月,下诏说:“朕因寡德,不能阻止敌寇的暴虐,致使蜀贼在边境猖獗。洮西之战,竟至败绩,将士阵亡数以千计,有的命丧战场,冤魂不归;有的被敌掳获,流落异乡,朕深感悲痛,为之哀伤。现命令各所在郡的典农及安夷、抚夷两位护军各部大吏,抚恤慰问其家属,免除一年赋役;其中力战殉职者,一律按旧例抚恤,不得有所遗漏。”
十一月甲午日,因陇右四郡及金城连年遭受敌寇侵扰,有人逃亡叛变投敌,其留在家乡的亲属人心不安,一律给予特赦。癸丑日,下诏说:“昔日洮西之战,将士吏民有的临阵战死,有的溺亡洮水,骸骨未收,弃于荒野,朕常为此痛心。今告知征西、安西将军,各令部下在战场及水边搜寻尸体,收殓安葬,以告慰死者,安抚生者。”
原文:甘露元年春正月辛丑,青龙见轵县井中。乙巳,沛王林薨。【魏氏春秋曰:二月丙辰,帝宴群臣於太极东堂,与侍中荀顗、尚书崔赞、袁亮、钟毓、给事中中书令虞松等并讲述礼典,遂言帝王优劣之差。帝慕夏少康,因问顗等曰:"有夏既衰,后相殆灭,少康收集夏众,复禹之绩,高祖拔起陇亩,驱帅豪俊,芟夷秦、项,包举宇内,斯二主可谓殊才异略,命世大贤者也。考其功德,谁宜为先?"顗等对曰:"夫天下重器,王者天授,圣德应期,然后能受命创业。至於阶缘前绪,兴复旧绩,造之与因,难易不同。少康功德虽美,犹为中兴之君,与世祖同流可也。至如高祖,臣等以为优。"
帝曰:"自古帝王,功德言行,互有高下,未必创业者皆优,绍继者咸劣也。汤、武、高祖虽俱受命,贤圣之分,所觉县殊。少康、殷宗中兴之美,夏启、周成守文之盛,论德较实,方诸汉祖,吾见其优,未闻其劣;顾所遇之时殊,故所名之功异耳。少康生於灭亡之后,降为诸侯之隶,崎岖逃难,仅以身免,能布其德而兆其谋,卒灭过、戈,克复禹绩,祀夏配天,不失旧物,非至德弘仁,岂济斯勋?汉祖因土崩之势,仗一时之权,专任智力以成功业,行事动静,多违圣检;为人子则数危其亲,为人君则囚系贤相,为人父则不能卫子;身没之后,社稷几倾,若与少康易时而处,或未能复大禹之绩也。推此言之,宜高夏康而下汉祖矣。诸卿具论详之。"
翌日丁巳,讲业既毕,顗、亮等议曰:"三代建国,列土而治,当其衰弊,无土崩之势,可怀以德,难屈以力。逮至战国,强弱相兼,去道德而任智力。故秦之弊可以力争。少康布德,仁者之英也;高祖任力,智者之俊也。仁智不同,二帝殊矣。诗、书述殷中宗、高宗,皆列大雅,少康功美过于二宗,其为大雅明矣。少康为优,宜如诏旨。"赞、毓、松等议曰:"少康虽积德累仁,然上承大禹遗泽馀庆,内有虞、仍之援,外有靡、艾之助,寒浞谗慝,不德于民,浇、豷无亲,外内弃之,以此有国,盖有所因。至於汉祖,起自布衣,率乌合之士,以成帝者之业。论德则少康优,课功则高祖多,语资则少康易,校时则高祖难。"
帝曰:"诸卿论少康因资,高祖创造,诚有之矣,然未知三代之世,任德济勋如彼之难,秦、项之际,任力成功如此之易。且太上立德,其次立功,汉祖功高,未若少康盛德之茂也。且夫仁者必有勇,诛暴必用武,少康武烈之威,岂必降于高祖哉?但夏书沦亡,旧文残缺,故勋美阙而罔载,唯有伍员粗述大略,其言复禹之绩,不失旧物,祖述圣业,旧章不愆,自非大雅兼才,孰能与於此,向令坟、典具存,行事详备,亦岂有异同之论哉?"於是群臣咸悦服。中书令松进曰:"少康之事,去世久远,其文昧如,是以自古及今,议论之士莫有言者,德美隐而不宣。陛下既垂心远鉴,考详古昔,又发德音,赞明少康之美,使显於千载之上,宜录以成篇,永垂于后。"帝曰:"吾学不博,所闻浅狭,惧於所论,未获其宜;纵有可采,亿则屡中,又不足贵,无乃致笑后贤,彰吾闇昧乎!"於是侍郎钟会退论次焉。】
译文:甘露元年(256年)春正月辛丑日,有青龙在轵县的水井中出现。乙巳日,沛王曹林去世。【《魏氏春秋》记载:二月丙辰日,皇帝在太极东堂宴请群臣,与侍中荀顗、尚书崔赞、袁亮、钟毓、给事中中书令虞松等人一起讲述礼制典籍,于是谈到帝王的优劣差别。曹髦仰慕夏朝少康,便问荀顗等人说:“夏朝衰落之后,后相几乎被灭,少康聚集夏朝民众,复兴大禹的功业;汉高祖刘邦从民间崛起,率领豪杰,扫除秦、项,统一天下,这两位君主可说是才能谋略迥异,都是闻名于世的大贤之人。对比他们的功德,谁应当排在前面?”荀顗等人回答说:“天下是重器,帝王由上天授予,圣德顺应天运,然后才能承受天命开创基业。至于凭借前人的基业,兴复旧有功业,开创与继承,难易不同。少康功德虽美,仍属中兴之君,与东汉世祖光武帝同类就可以了。至于汉高祖,臣等认为更为优越。”
曹髦却说:“自古以来帝王,功德言行,互有高下,未必开创基业者都优,继承者都劣。商汤、周武王、汉高祖虽都承受天命,但贤圣之间的差别,所觉悬殊。少康、殷高宗中兴的美德,夏启、周成王守成的兴盛,比较其德行事功,与汉高祖相比,我见到他们的优越之处,未闻其逊色;只是所遇时势不同,所以成就的功业名声有别罢了。少康生于夏朝灭亡之后,降为诸侯的奴仆,艰难辗转逃难,仅能保全自身,却能广施恩德而宏大谋略,最终灭掉过、戈两国,光复大禹的功业,以夏祀配享上天,不丢失旧日基业,若非至德弘仁,怎能成就此功?汉高祖凭借天下土崩瓦解之势,倚仗一时的权谋,专任智力以成就功业,所作所为,多违背圣人之道;作为人子则数次危及父亲,作为人君则囚禁贤相,作为人父则不能保护儿子(这里说的是刘太公被项羽抓、囚禁萧何、把刘盈踢下车的糗事);自身死后,国家几乎倾覆,若与少康易时而处,或许不能恢复大禹的功业。由此说来,应尊崇夏少康而降低汉高祖了。诸位卿家可详加论议。”
第二天丁巳日,讲论结束,荀顗、袁亮等商议说:“三代建国,分封土地而治理,当其衰败时,没有土崩瓦解之势,可以用德行感化,难以用武力征服。到了战国时代,强弱兼并,背离道德而任用智谋武力。所以秦朝的弊政可以用武力来扭转。少康广施恩德,是仁者中的英杰;汉高祖任用武力,是智者中的俊才。仁与智不同,二位帝王有别。《诗经》《尚书》记述殷中宗、殷高宗,都列入大雅,少康功业美德超过两位殷王,其为大雅是明确的。少康为优,应如诏旨所言。”崔赞、钟毓、虞松等商议说:“少康虽积德累仁,然而上承大禹遗留的恩泽福荫,内有虞、仍二国的援助,外有靡、艾的辅助,寒浞谗佞,对民众无德,浇、豷不得人心,内外都抛弃他们,以此拥有国家,实有所凭借。至于汉高祖,起自平民,率领乌合之众,成就帝王之业。论德行则少康优,较功业则汉高祖多,说凭借则少康易,比时势则汉高祖难。”
皇帝曹髦说:“诸位卿家议论少康凭借资业,汉高祖创造基业,确实如此,然而未知三代之时,任用德行成就功业如此之难,秦、项之际,任用武力成就功业如此之易。况且太上立德,其次立功,汉祖刘邦功虽高,不如少康盛德之茂美。而且仁者必定有勇,诛灭暴虐必用武力,少康武功威烈,难道一定比汉高祖差吗?只是因为夏朝史书沦亡,旧有文献残缺,所以功勋美德缺失而未有记载,只有伍员粗略叙述大略,其言恢复大禹功业,不失旧日基业,继承圣王事业,旧章无差错,若非大雅兼备之才,谁能做到这些,假使《坟》《典》完整保存,事迹详备,又岂会有异同之论呢?”于是群臣都心悦诚服。
中书令虞松进言说:“少康之事,离现在久远,其记载模糊,所以自古及今,议论之人没有提及的,其美德隐藏而不显扬。陛下既用心远鉴,考究详察古昔,又发德音,赞扬阐明少康之美,使其显扬于千载之上,应当记录成篇,永远流传于后世。”皇帝说:“我学问不广博,听闻见识浅薄,担心所论未能得当;纵有可采纳之处,揣测而屡中,又不足为贵,恐怕会被后世贤者讥笑,显露我的暗昧吧!”于是侍郎钟会退朝后加以论定编次。】(夏朝时太康失国,少康中兴,曹髦其实是在暗示现在虽然司马家权势滔天,窃取朝政,但自己想要中兴大魏,这是在搞意识形态斗争。曹髦也是无奈之举,他或许只是想表明自己奋发的态度,看有没有大臣能够支持自己。因为他知道什么也不做,早晚会被司马家废辱)
原文:夏四月庚戌,赐大将军司马文王衮冕之服,赤舄副焉。丙辰,帝幸太学,问诸儒曰:"圣人幽赞神明,仰观俯察,始作八卦,后圣重之为六十四,立爻以极数,凡斯大义,罔有不备,而夏有连山,殷有归藏,周曰周易,易之书,其故何也?"易博士淳于俊对曰:"包羲因燧皇之图而制八卦,神农演之为六十四,黄帝、尧、舜通其变,三代随时,质文各繇其事。故易者,变易也,名曰连山,似山出内云气,连天地也;归藏者,万事莫不归藏于其中也。"帝又曰:"若使包羲因燧皇而作易,孔子何以不云燧人氏没包羲氏作乎?"俊不能答。帝又问曰:"孔子作彖、象,郑玄作注,虽圣贤不同,其所释经义一也。今彖、象不与经文相连,而注连之,何也?"俊对曰;"郑玄合彖、象于经者,欲使学者寻省易了也。"
帝曰:"若郑玄合之,於学诚便,则孔子曷为不合以了学者乎?"俊对曰:"孔子恐其与文王相乱,是以不合,此圣人以不合为谦。"帝曰:"若圣人以不合为谦,则郑玄何独不谦邪?"俊对曰:"古义弘深,圣问奥远,非臣所能详尽。"帝又问曰:"系辞云'黄帝、尧、舜垂衣裳而天下治',此包羲、神农之世为无衣裳。但圣人化天下,何殊异尔邪?"俊对曰:"三皇之时,人寡而禽兽众,故取其羽皮而天下用足,及至黄帝,人众而禽兽寡,是以作为衣裳以济时变也。"帝又问:"乾为天,而复为金,为玉,为老马,与细物并邪?"俊对曰:"圣人取象,或远或近,近取诸物,远则天地。"
译文:夏四月庚戌日,赐给大将军司马昭衮衣冕冠以及相应的冠服,赤色舄鞋作为配套。丙辰日,皇帝亲临太学,询问众位儒生说:“圣人暗中赞化神明,仰观天象俯察地理,开始创制八卦,后世圣人推演为六十四卦,设立爻辞以穷尽数理,所有这些大义,没有不齐备的,然而夏代有《连山》,殷商有《归藏》,周代称《周易》,《易》这部书,其名称缘由是什么?”研究《易》学的博士淳于俊回答说:“伏羲氏依据燧人氏的图式而创制八卦,神农氏推演为六十四卦,黄帝、尧、舜通晓其变化,三代随着时代发展,文质各自依循其事。所以《易》,就是变易的意思,称为《连山》,好似山峦吞吐云气,连接天地;《归藏》者,万事万物无不归藏于其中。”
皇帝又问:“如果伏羲氏依据燧人氏而创作《易》,孔子为何不说燧人氏去世后伏羲氏兴起呢?”淳于俊不能回答。皇帝又问:“孔子作《彖》《象》传,郑玄作注,虽圣贤有所不同,但他们所阐释的经义是一致的。如今《彖》《象》不与经文相连,而郑玄的注却将其相连,这是为何?”淳于俊回答说:“郑玄将《彖》《象》合于经文之中,是想让学习者查阅更容易明白。”皇帝说:“若郑玄将其合于经文,对于学习确实方便,那么孔子为何不合于经文以便利学习者呢?”淳于俊回答说:“孔子担心与文王的经文相混淆,所以不合,这是圣人以不合来表示谦逊。”
皇帝说:“若圣人以不合来表示谦逊,那么郑玄为何独独不谦逊呢?”淳于俊回答说:“古义弘大深奥,圣上的提问高深遥远,不是臣下所能详尽解答的。”皇帝又问:“《系辞》说‘黄帝、尧、舜垂衣裳而天下治’,这是说伏羲、神农时代没有衣裳。但圣人教化天下,为何有如此差异呢?”淳于俊回答说:“三皇之时,人口稀少而禽兽众多,所以取其羽皮革毛而天下用度充足,到了黄帝时期,人口众多而禽兽稀少,因此制作衣裳来适应时势的变化。”皇帝又问:“乾卦象征天,又象征金、玉、老马,与细微之物并列吗?”淳于俊回答说:“圣人取象,或远或近,近则取象于诸物,远则取象于天地。”
热门跟贴