谁说咱们总是在跟在别人后头捡现成?这回风向彻底变了,日本老哥硬是把手机语言换成简体中文,死磕了整整一年,最后拍着大腿惊呼简直太通透了,根本换不回去!
细品品人家这波操作,到底图个啥?打开日本手机设置瞅瞅,省电模式叫啥?一长串外星文「バッテリーセーバー」。弄个个人热点?又是奇长无比的「アクセスポイント」。满屏幕密密麻麻全是这种片假名,看一眼脑瓜子嗡嗡的。换成咱们的方块字呢?下载、省电、热点,四个大字甩在那儿,一秒看懂。这位日本网友算是彻底悟了,每天盯着屏幕,脑子先得拼读发音,转半天才想起原本的英文单词,最后才反应过来到底是个啥功能。这不纯属画蛇添足嘛!打个接地气的比方,咱们日常要是写“桌上有苹果”,非要写成“桌子的shangmian有PINGGUO”,活脱脱小学生拿拼音凑字数,谁看谁血压飙升。明明一句话能说明白的事,非得隔着一层磨砂玻璃看世界。
换位思考一下,咱们打工人日常受的窝囊气,跟人家看不懂片假名有啥两样?心里明镜似的,把A工序等待时间从5秒改成3秒,闭着眼都能干。现实给你当头一棒,写需求、提审批、等IT排期,人家后台敲一堆“update process set wait_time=3 where id='A'”这种天书。你看每个字母都面熟,连一块就成了瞎子点灯白费蜡。业务员急得直跳脚,程序员忙得脚朝天,中间全耗在了“翻译”这道鬼门关上。这不就是被逼着天天读片假名嘛!
聪明人早就开始掀桌子了。把那些八竿子打不着的代码全部扫地出门,换成一目了然的中文拖拉拽,填个Excel表格的功夫,系统自己就搭好了。某大型制造业工厂以前改个小数点能扯皮大半天,上了云表平台这类无代码工具,业务员自己上手拖拽,参数立马生效,痛快!中铁建16局集团玩得更溜,几百亿业务体量的数据大蛋糕,人家直接让业务人员冲到前线优化系统,彻底甩掉IT部门的“翻译包袱”,效率直接坐上火箭。
说千道万,工具这东西生来就是替人扫清障碍的。拿掉中间那层碍事的“拼音”或是“代码”,让所想即所见,所点即所得,这才是真正的干干净净、明明白白!
热门跟贴