你有没有发现,自己的聊天方式正在悄悄“格式化”?

打开网易新闻 查看精彩图片

打字沟通,能用“好滴”“好哒”“好嘟”,绝不说“好”;回复消息,末尾总要加一个“哈”或者“~”;但凡用了叠词、语气词,后面必定附赠各种表情包。

A wave of online discussion has turned the most ordinary words into symbols of social anxiety, emotional labor, and generational shifts in communication.

When typing, people avoid a simple "okay" at all costs — opting instead for softer, cuter alternatives. Messages that end with a friendly "ha" or a tilde, and reduplicated words and emojis, have become the norm.

打开网易新闻 查看精彩图片

不知从何时起,这些通货膨胀的语气词和表情符号成为了越来越多人网络聊天的必备技能。而这种行为,也被网友戏称是患上了“文字讨好症”

At some point, these overly sweet expressions became a standard part of online chatting. Netizens have coined a term for it: "texting pleasing syndrome".

打开网易新闻 查看精彩图片
打开网易新闻 查看精彩图片
打开网易新闻 查看精彩图片
打开网易新闻 查看精彩图片

在社交平台上的一条高赞帖子:“需要一个介于‘啦’和‘了’之间的词”,更是引发2.1万+点赞和2.3万+留言。

打开网易新闻 查看精彩图片

打开评论区,想不到网友们人均语气词的“十级选手”:“喵”“惹”“捏”……

语言文化的博大精深,在这一刻具象化了!

打开网易新闻 查看精彩图片
打开网易新闻 查看精彩图片
打开网易新闻 查看精彩图片
打开网易新闻 查看精彩图片

当然,还有不走寻常路的“招数”:直接建议在句末加个L,“我走L、收到L、做好L……”让对方自行脑补想要的那个语气词:“了、啦、咯、嘞、噜……”

打开网易新闻 查看精彩图片

其实,关于“文字讨好症”,不少网友认为,这在一定程度上避免了因“词不达意”而导致沟通不愉快的风险。

但也有部分网友认为,所谓这些“讨好”的语气词,其实毫无意义,反而增加了人设上的负担、表达上的不畅快、真实情绪的过分隐藏等困扰。

Many internet users feel this is simply a way to avoid misunderstandings that can come from text's inability to convey mood. But others argue that these pleasing softeners are unnecessary — they force people into a performance, stifle natural expression, and bury genuine feelings.

心理学专家张珂指出:使用语气词也并非为了“讨好”对方,而是尽可能地降低被误判为攻击性语言的概率,以及担心交流不畅带来的焦虑感。

Psychologist Zhang Ke notes that using these softeners isn't really about pleasing others. It's more about reducing the risk of being perceived as blunt or aggressive, and easing the anxiety that comes with worrying about miscommunication.

很多时候,我们隔着屏幕进行文字交流,语言中的情绪在传递时会被削弱,加上善意的语气词或表情包,能让自己友好和善的行为得到应有理解的同时,也何尝不是另一种对他人情绪的温柔托举?

打开网易新闻 查看精彩图片

关于“讨好”,在英文中,“讨好型人格”通常被称为people-pleaser

今日心理学》(Psychology Today)解释道:“讨好者”的问题出在对自我价值的认识上。

For many, the eagerness to please stems from self-worth issues. They hope that saying yes to everything asked of them will help them feel accepted and liked.

很多讨好型人格的人之所以急于讨好别人是因为自我价值这块儿出了问题。他们希望自己做个老好人能换来接纳与喜爱。

Other people-pleasers have a history of maltreatment and, somewhere along the way, decided that their best hope for better treatment was to try to please the people who mistreated them. Over time, people-pleasing became a way of life for them.

另外一些讨好者以往受到过不好的对待,以至于到后来,他们就觉得,要得到更好的对待,就要讨好那些不公平对待他们的人。长此以往,对这些人来说,讨好他人成了一种生活常态。

回归网络表达本身,是否“文字讨好”也许并不重要。

不被所谓的标签定义,不为社交内耗所困,好好说话、真诚表达、有礼有节——这才是从“形式上的讨好”到“本质上的尊重”的真正跨越。

最后,愿屏幕前的你,拥有语言表达的随性,也拥有不“讨好”这个世界的自由。

打开网易新闻 查看精彩图片

来源:外研社Unipus

跟着China Daily

精读英语新闻

“无痛”学英语,每天20分钟就够!