Shirley Ballas坐在夏威夷的邮轮甲板上,海风把她的眼泪吹得更乱。她刚结束一段感情,正对着早餐盘抽泣——然后她妈抬手就是一巴掌。

世界安静了。

打开网易新闻 查看精彩图片

"That's old-school parenting, right there." 她后来回忆时,语气里带着某种哭笑不得的认命。没有拥抱,没有"宝贝你会遇到更好的",只有一个干脆利落的物理打断。哭?可以。但别没完没了。

这种硬核育儿风格,源于Wallasey的工人社区。Shirley两岁时父母离婚,母亲Audrey独自抚养两个孩子,在"nobody had anything much"的街区里,邻居互相帮衬是生存法则。母亲打多份工,孩子们就得自己学会做烤晚餐、采购杂货、收拾屋子。Shirley至今保持着把东西收拾得井井有条的习惯——"exactly the way Mum does"。

但这位虎妈也有柔软的时刻。七岁的Shirley路过教堂,被恰恰音乐勾住了魂。回家汇报,母亲只说:"OK, if you want to do it, you'll take the classes." 她担心舞鞋、裙子、比赛费用会压垮这个家,但还是多打了几份工。Shirley因此格外珍惜那只红色化妆箱,"never once lost"。

十四岁,Shirley离家与第一任舞伴Nigel Tiffany同住,母亲赌她六周就会回来——她住了两年。Nigel家的电话上了锁,她就撬开偷偷打给母亲。母亲总是给好建议,但她"didn't always listen"。比如那句"Don't get married",她分别在18岁和22岁用两次婚姻证明了自己的叛逆。两段都没长久。

后来她在舞蹈教练行业被男性高层霸凌十年,正考虑转行时,Strictly Come Dancing的邀约来了。如今她怎么看待那段被欺负的日子?"It's a dog-eat-dog world." 轻描淡写,甚至带点庆幸——如果当时太舒服,也许就不会去争取那个改变命运的评委席位。

现在Shirley和母亲住在伦敦,照顾患有COPD的Audrey。她参与Breathe Equal运动,为慢性阻塞性肺病患者争取平等的照护资源。那个会在早餐时扇女儿巴掌的女人,如今需要女儿帮她呼吸。

母女关系的奇妙之处大概在于:那些让你当时闭嘴的巴掌,和后来让你学会承担的目光,其实来自同一个人。