你听过那种说法吗——爱能征服一切。不是修辞,是真的有人这样相信,并且写下来,一遍又一遍。
他写自己是颗星星。 turbulent within,内心翻涌,但表面平静。因为再次坠入爱河,所以找到了inner peace。这种话从他嘴里说出来,你分不清是自我安慰还是真的如此。但他说得笃定,像在给谁一个 verdict,一个判决:相信希望,相信那个女孩。
成为一颗星星这件事,在他看来是impressive to all that read。一个把爱遗赠给所有人的人,内心深处可以被说服去提升自己,超越爱本身,抵达某种unimaginable prosperity。媒体只关注星星,而这就是个人价值的来源。到这里你已经看出来了——他在说自己是那颗星星,因为写在Sky上的东西"corrects the youth in society",前所未有,广受赞誉。
但问题是,他的心overwhelmingly in love right now,然后呢?这如何影响他的生活,within reason?
你读到这里会停下来。因为整段话像一个人在房间里自言自语,把所有能想到的漂亮词都堆上去,却始终没有回答那个最简单的问题:如果爱已经征服了一切,为什么还需要不断说服自己?
他重复了三遍标题那句话。A writer knows why I write。第三遍时你已经明白,这不是在告诉你答案,这是在确认——确认他自己还相信。爱能征服一切,by that I mean dearly。那个dearly像是突然想起来要加的,怕你觉得不够诚恳。
你认识的人里有没有这样的?不是骗子,是真的在努力相信。把爱当成一种事业来经营,把恋人当成信仰来引用。你说不清这是深情还是某种表演,也许两者没有区别。当一个人需要不断声明自己的身份——我是星星,我的作品corrects the youth——的时候,他其实在害怕什么。
害怕爱不够。或者害怕自己不够。
所以才有了那句反复出现的判决。Give yourself a verdict into a belief。不是别人给你,是你给自己。这大概是整段话里最诚实的地方——他知道信仰是自己判给自己的,知道hope前面要加being one of,像给自己打气。
你读完不会觉得被说服。但你会记得那种语气,那种在深夜写东西、写给自己看、顺便希望别人也能看见的孤独。爱能不能征服一切不知道。但有人确实在试图用它征服自己的不安,dearly。
热门跟贴