关注作家出版社
发现更多文学好书
*本文转自微信公众号探照灯好书
探照灯好书
6月翻译非虚构书单
探照灯好书榜由探照灯书评人协会主办。
我们致敬那些有“文学的美,思想的真,历史的重,关注当下,典雅叙事,优美表达”,有创造力、想象力、探索性的好作品。
感谢这些作品的作者、译者、责编以及出品和出版机构。
支持媒体:腾讯新闻、QQ阅读
翻译 | 回忆录
《希钦斯回忆录》
[美]克里斯托弗•希钦斯 著索马里 译
上海人民出版社•世纪文景
2026年6月
内容简介:这是一位杰出的反叛者的煽情回忆录,也是希钦斯最狡黠、最具煽动性的作品之一。作者克里斯托弗·希钦斯是全球百大公共知识分子、英国裔美国著名作家兼评论家。
在这本坦诚的回忆录中,希钦斯追溯了他迄今为止的生活轨迹,从他在朴茨茅斯的童年,与他那充满爱慕、悲惨的母亲和矜持的海军军官父亲在一起,到他在华盛顿特区的生活,从那里他将对各种压力发起猛烈的攻击。他还回忆了家庭、教育和酒,回忆了友谊和恩怨,回忆了宏伟的斗争和失败的事业,也回忆了他一生中的错误和疑虑。
希钦斯在书中坦诚地解剖了自己从激进左翼分子到对伊拉克战争认识的思想异变,被称为“一个思想叛徒的自白”。作者代表了那种逐渐绝迹的公共知识分子,即使你不同意他的观点,也绝不会感到厌倦。
本书时而感人,时而风趣,时而迷人,时而令人愤怒,时而鼓舞人心。
翻译 | 传记
《梅西传》
[阿根廷]塞尔吉奥·莱文斯基 著申义兵 译作家出版社
2026年6月
内容简介:梅西,是艺术,是梦想,是足球世界独一无二的现象,是几代球迷共同珍藏的回忆,亦是我们一去不回的青春岁月。
作为当今世界殿堂级的足球巨星,梅西的历史地位足以与马拉多纳、贝利等传奇比肩。他所获荣誉数不胜数:世界杯、美洲杯、欧冠、世界足球先生、金球奖……然而,在光鲜亮丽的背后,鲜少有人知晓,梅西也曾在人生中无数次直面难解的困境:发育障碍、税务风波、球迷压力,以及不得不离开为之奉献一切的巴塞罗那队……
作为梅西的好友,同时也是现场观看梅西比赛次数最多的阿根廷资深足球记者,塞尔吉奥·莱文斯基以全面而细腻的笔触,将一个来自罗萨里奥的男孩如何成长为世界巨星的历程铺展在读者眼前。在这本书中,梅西既是一位披荆斩棘、创造无数奇迹的足坛传奇,也如芸芸众生一般,是一个面临痛苦抉择、带着迷茫失意却绝不轻言放弃的普通人。书中既有球迷们熟稔于心的经典瞬间,亦有那些不为人知、在暗夜中坚持的艰难时刻。
以2026年世界杯作为一个时代盛大的散场,翻开《梅西传》,既能读懂一个真实立体的梅西,更能通过他的励志人生,映照出我们内心深处的幽微火焰。
翻译 | 回忆录
《无可比拟:西妮德.奥康纳回忆录》
[爱尔兰]西妮德.奥康纳 著蔡哲轩 译上海书店出版社·也人
2026年5月
内容简介:西妮德·奥康纳是爱尔兰传奇女歌手、音乐人兼社会活动家。她以空灵激昂的嗓音、标志性的光头形象以及反叛不羁的性格闻名于世。
西妮德·奥康纳是一个既能唤起无数赞誉,也曾引发诸多非议的名字。她出生于爱尔兰,在家庭暴力与不停辗转中度过童年和青少年时期。踏入音乐界后,凭借破碎而有力的歌唱和鲜明形象迅速获得瞩目,却也因拒绝顺从,不断与主流秩序发生冲突。
本书是奥康纳唯一的回忆录,完成于她五十四岁之际。书中,她不再只是那个声音穿透人心的歌者,也不是媒体标签中的“光头坏女孩”,而以真实粗粝、近乎赤裸的方式,讲述自己一路如何在脆弱与抗争中找寻自我。她回望童年时的创伤,重述那些被误解包围的时刻,坦陈对音乐工业的失望,捕捉灵感迸发的瞬间,也谈及母亲、孩子、精神疾病、信仰与孤独。她并不试图为自己辩护,而是用记忆拼合自身:那些爱与痛、热情和疯狂、愤怒与恐惧相互交织,塑造了她的音乐、她的记忆与遗忘,还有她的人生道路。
这本书并不是一本按部就班、粉饰太平的明星自传,而是一本混乱、真诚、毫无保留的灵魂告解。她以真实粗粝、近乎赤裸的方式,讲述了自己如何在破碎与抗争中找寻自我。在流行音乐逐渐沦为流水线、公众表达越来越温吞的时代,奥康纳通过这本书向世界宣告:她不是一个渴望名利的“流行偶像”,而是一个有话要说的抗议歌手。
乐评人评价本书的文字和作者的歌声一样,看似随性、想到哪说到哪,却充满了穿透人心的力量,是对沉重人生过往最直接的回击。
翻译 | 传记
《罗莎·卢森堡:思想与革命生涯》
[德] 恩斯特·皮珀 著
钟虔虔 译
社会科学文献出版社
2026年6月
内容简介:罗莎·卢森堡是20世纪欧洲最具影响力却也最受争议的革命者和思想家之一。1871年生于俄属波兰的犹太家庭,青年时代赴苏黎世求学,此后活跃于德国乃至整个欧洲社会主义运动的前沿,成为其中风起云涌的灵魂人物。她既是才智卓绝的理论家,也是让敌人闻风丧胆的“血腥罗莎”;在男性主导的政治舞台上,她以矮小的身躯站上椅子,发出震耳欲聋的呐喊,却也因从不妥协而屡遭盟友与对手的双重夹击。
在第一次世界大战期间,卢森堡虽屡遭监禁,仍持续写作与发声,留下了《社会民主党的危机》等重要著述。1919年1月15日,她在德国革命的动荡中遇害,但她的思想与形象并未因此沉寂,反而在后世被不断重新发掘,持续影响着20世纪以来的社会运动与思想论辩。卢森堡的一生都在理想与现实之间激烈挣扎。
本书最迷人的部分之一,是展现了卢森堡在政治集会之外的个人魅力。在私信中,她流露出对植物学、鸟类学的狂热,热爱抚摸猫咪,精通诗歌和绘画。她的一生在“钢铁般的革命意志”与“诗意敏感的内心”之间激烈挣扎,这使得她的悲剧命运散发出更加动人心魄的文学张力。
历史学家恩斯特·皮珀依托最新整理的著作、两千余封书信及档案,完整呈现了卢森堡的一生。他不仅梳理了其政治实践与思想历程,更借助私密书信,深入其情感世界与女性处境,最终还原了一个在理想与现实间挣扎、有血有肉的罗莎·卢森堡。
翻译 | 图像传记
《简·奥斯汀的图像人生》
[荷] 雅尼娜·巴查斯 著
[英]伊莎贝尔·格林伯格 绘
艾齐 译
重庆出版社·华章同人
2026年4月
内容简介:本书是一本打破浪漫滤镜的趣味图像传记,由奥斯汀研究专家与英国知名插画师联手打造,以她人生三大关键阶段为线索,真实讲述了这位文学巨匠从投稿遇冷、困顿蛰伏,到笔耕不辍终获回响的创作与人生历程,也直面了乔治亚时代女性的生存与创作困境。
全书以奥斯汀原著、私人书信等权威史料为底,精准还原摄政时期生活细节,藏有超150个图文彩蛋,怪萌插画让深度考据变得轻松好读,鲜活勾勒出毒舌又真实的奥斯汀形象,为读懂这位文学大师及其经典作品打开全新视角,更是献给全球简迷的珍藏之作。
本书跳出对简・奥斯汀的粉色化叙事,聚焦其“女性+作家”双重身份,以1796—1797年初启、1801—1809年蛰伏、1809—1817年绽放三大人生阶段为脉络,真实还原其经济困窘、创作遇挫的现实困境,展现乔治亚时代英国女性的生存全貌。
全书以奥斯汀原著、私人书信、亲友记录为权威支撑,精准复刻英国摄政时期服饰、居所、社交等生活原貌,融合超150个图文,让考据变得生动,而采用怪萌风插画搭配流畅文字的表现形式,打破传统传记的枯燥感,直观呈现简・奥斯汀的人生起伏与创作历程,轻松跨越两个世纪,邂逅鲜活、毒舌的文学巨匠。
无论是深耕奥斯汀研究的资深“简迷”,还是初识其作品的新读者,都能从本书中读懂简・奥斯汀的创作底色与时代背景,为解读其《傲慢与偏见》《理智与情感》等经典作品提供全新视角。
翻译 | 传记
《孔子传:大教育家》
[美]乔治·加德纳·亚历山大 [法]钱德明 著
游佳 朱珊 李运祝 译
中央编译出版社
2026年1月
内容简介:本书是一部从海外视角研究孔子的早期西方汉学经典著作。该书由英国汉学家乔治·加德纳·亚历山大于19世纪撰写,并融入了法国早期耶稣会传教士钱德明的研究成果。这本书是西方世界较早系统将孔子作为“大教育家”和“道德改革家”进行立传的里程碑作品,展现了一百多年前西方知识分子眼中充满智慧的东方圣人形象。
与国内作者按《史记》或儒家道统为孔子立传的方式不同,本书带有鲜明的西方跨文化观察色彩,它聚焦于孔子“大教育家”与“启蒙者”的身份,作者们高度赞赏孔子“有教无类”和“因材施教”的尝试,认为他在春秋战国的动荡阵痛中,通过兴办私学将知识从贵族垄断中解放出来,是一位伟大的社会启蒙者。书中重点探讨了孔子如何通过诗、书、礼、乐等“六艺”来塑造学生全面的人格,而非单纯传授生存技能。
十九世纪的欧洲学者常试图在孔子身上寻找能与西方哲人(如苏格拉底)或宗教改革家类比的特质。作者赞美孔子在失去父亲、家境贫寒的逆境中,凭借对学问的纯粹热爱成为一代宗师的圣徒式历程。
书中整合了清代长期生活在北京的法国传教士钱德明的汉学文献,使得本书兼具英国学者的思辨性与法国早期汉学的翔实档案基础。
翻译 | 传记
《千面秦始皇》
[美]李安敦 著
郭汪韬略 译
九州出版社·后浪
2026年6月
内容简介:本书颠覆传统人物传记的写法,不试图还原一个“真实的”秦始皇,而是将两千年来政治家、诗人、考古学家、电影导演等各色“制镜人”所塑造的秦始皇形象一一呈现。从司马迁的史官工笔到好莱坞的银幕再造,从儒家士大夫的道德批判到马克思主义者的阶级分析,作者以“元分析”的方法揭示:秦始皇从来不是单一的历史人物,而是中国人理解权力、历史与当下的文化试金石。
李安敦教授综合运用当代出土的秦简、法律文书、兵马俑考古成果,与《史记》等传统文献对读;同时将目光投向小说、电影、电视剧乃至电子游戏等当代媒介。这种将“地下之新材料”与“纸上之旧文献”并举、让学术研究与大众文化对话的写法,在早期中国研究领域独树一帜,使远古历史与当代全球化世界产生深刻关联。
作者获得普林斯顿大学中国艺术史与考古学博士学位,现任加州大学圣巴巴拉分校教授,是秦汉史研究领域的知名学者。本书英文版出版后广受赞誉,哈佛大学普鸣教授称其为“经过精心研究、文字优美的著作”,加州大学洛杉矶分校罗泰教授赞其“促使人们思考历史与历史书写的本质”。这是一部既能满足专业研究者需求、又能引发公众读者深思的创新之作。
翻译 | 传记
《叶芝传》
[爱尔兰]R.F.福斯特 著
邓迪 译
浙江大学出版社
2026年6月
内容简介:威廉 ·巴特勒·叶芝(1865—1939)是20世纪最重要的诗人、剧作家、评论家之一,爱尔兰现代文学的奠基人,1923年诺贝尔文学奖得主。
在叶芝五十多年来的首部授权传记中,R. F. 福斯特对这位19世纪末20世纪初最复杂、最迷人的人物之一提出了全新的解读。从大量私人档案与同时代史料出发,他颠覆了传统观念,揭示了诗人的家族历史、人际关系、政治立场以及其艺术的核心。
上卷传记聚焦于叶芝的前半生。叶芝成长于一个具有强烈民族主义情怀但家道中落的爱尔兰新教家庭。早年,他过着贫困的先锋艺术家的生活,之后他试图通过创立爱尔兰国家剧院实现其政治和艺术抱负,并努力构建自身的公众形象。除此之外,作为“学徒法师”,叶芝始终在探索、研究神秘主义,这种求索与其人生中的惶惑不安紧密相连。
下卷聚焦叶芝人生最后二十五年。此时的叶芝已从爱尔兰文艺复兴旗手跃升为英语诗坛的“首席诗人”,他出任爱尔兰参议参与建设艾比剧院,深度介入现代爱尔兰的政治与文化进程。他的诗歌也在这时期走向成熟与巅峰——神话、历史与个人命运熔铸一体,沉思与激情交织碰撞,为后世留下了不朽的回响。
本书还穿插了那些与叶芝的人生紧密相关的人物的故事,这些人物包括格雷戈里夫人、辛格、乔治·摩尔、拉塞尔、庞德,以及最重要的茉德·冈。冈如同不断浴火重生的凤凰,影响着叶芝生命的每个节点。
著名小说家约翰·班维尔称赞本书为:“一部伟大而重要的著作,集学识、思想与共情于一身,其成就之高,在我们这个幻灭的时代几乎难以想象。这部作品的分量,与其英雄般的传主完全相称。”
翻译 | 回忆录
《我的丈夫,陀思妥耶夫斯基:安娜回忆录》
[俄]安娜·陀思妥耶夫斯卡娅 著
侯丹 译
商务印书馆
2026年5月
内容简介:也许你拿起这本书只为了解一些秘辛往事,但随着阅读的深入,你会发现这是对一个文学灵魂最温存的侧写,是一份相互救赎的挚爱记录,更是进入陀思妥耶夫斯基文学宇宙的秘密之门。
1866年,45岁的陀氏正处于人生最低谷——背负亡兄巨额债务,还面临无良出版商侵吞版权的危机(若不能按时交稿,他将失去此后所有作品的版权)。20岁的速记专业学生安娜临危受命。在这场与时间的赛跑中,安娜用速记协助陀氏在短短 26 天内完成了中篇小说《赌徒》,两人由此坠入爱河并结为连理。
婚后的安娜展现出惊人的坚韧和理财天赋。她不仅默默忍受了丈夫严重的癫痫病发作、陪伴他流亡海外躲避债主,甚至在陀氏沉迷轮盘赌输光衣物时也选择不离不弃。她将自己活成了一个盾牌,亲自打理出版、印刷和版权事务,让陀氏得以在生命的最后十几年里,毫无后顾之忧地写出《罪与罚》《白痴》以及《卡拉马佐夫兄弟》等不朽巨著。
作为丈夫的速记员,安娜以克制的笔触,复活了作为作家、丈夫、父亲、朋友的陀氏,让我们看见一个佝偻、阴郁形象之外的可以一同散步的鲜活的人。与此同时,安娜也真实描述了当时的俄国社会风貌,反映俄国文学界、政界、民间对陀氏的不同态度。当我们看见陀氏如何在尘世烟火与深沉爱意中生活,或许才能真正读懂他笔下那些挣扎灵魂的深度与由来。
翻译 | 非虚构
《独居笔记》
[美]梅·萨藤 著
张亦非 译
云南人民出版社·理想国
2026年4月
内容简介:梅·萨藤是美国诗人、作家,人文与科学院院士,曾任教于哈佛大学。一生横跨整个二十世纪,青年时旅居欧洲,与伍尔夫、赫胥黎夫妇等文化界人士交往;经历两次世界大战、六十年代社会变革、后冷战时代,始终深度参与文化思潮。见证一切之后,她选择面海独居,重新建立与生活的联结。
萨藤著作等身,一生出版作品53部,多部被纳入高校研究课程,然而最打动世间普通读者的,却是她晚年离群索居时写下的日记与回忆录:这些作品以惊人的坦诚与细腻,描摹出深邃的心灵图景。
萨藤笔下的孤独,并非一种时髦的姿态,而是一种逐渐逼近的人生处境。写下这些日记时,她经历了中风,爱人沉入阿尔茨海默病的深渊,陪伴多年的爱宠也相继离世……在接连不断的失去之中,她如实记录了一个人怎样继续生活,守住内心最后的安顿之处。孤独不再只是选择,而成为一种必须学会承受的状态。“没有相同的爱,没有相同的死亡,也没有相同的失去,这些路都是我们要独自走过的。”
在书中,萨藤以极具颗粒感的笔触,记录了病后逐渐恢复的过程。承认脆弱,是重新开始的第一步。打理花园,弯腰劳作,海边散步……这些简单的日常,在她笔下重新获得了意义。一切都不会为时过晚——一寸一寸地找回身体,也找回生活。
本书记录了作者晚年在缅因州海边的日常生活与精神世界。写下这些日记时,萨藤正处在人生的边缘:自己刚刚经历中风,相伴半生的爱人沉入阿尔茨海默病的深渊。在孤独与彷徨之中,她开始通过日记重新拼合那个过于分散的自己。都是极其具体的日常——观鸟,修剪花枝,海边散步,与友人通信,照料花园与爱宠的坟墓……在这些看似微不足道的小事中,她一点点重塑着自我的“天堂”,也找回与世界相处的方式。
萨藤并不试图给出“如何生活”的答案,只是诚实地摊开她的沮丧、孤独,以及那些缓慢而真实的复原时刻。作为萨藤最受读者喜爱的日记作品之一,《独居笔记》展现出深沉而宁静的力量:即使身处孤独,一个人仍然可以在日常中获得生命的秩序与意义。
翻译 | 非虚构
《悬崖边的证词:
一位刑事法官的非虚构独白》
[英]温蒂·约瑟夫 著
陆霓 译
海南出版社·天才捕手
2026年5月
内容简介:这是一本关于“情绪失控后果”的现实警示书。作者是少数获得许可在英国中央刑事法院审判谋杀案的法官之一。这是她在退休后的第一本著作,记录了在职期间,留给她印象最深的6个案件。
一场车祸引发的死亡与伤害,为什么幸存者会染上杀人的嫌疑?
一对父母共同家暴女儿导致女儿死亡,究竟谁的责任更大?
三个年轻人共同策划谋杀,但因各自不同的背景和心理状态,法院做出了截然不同的判决......
这本书讲述了爱、嫉妒、羞辱、恐惧是如何改变人生的。每个人都有站在悬崖边的一刻,改变命运的,从来不是预谋已久,而是一瞬间的失控。
这是一种罕见的叙述视角——理性,但不冷漠。
翻译 | 书信
《作家们毫无进展:
帕金斯与海明威、菲茨杰拉德、沃尔夫书信集》
[美]马修·J.布鲁科利 [美]朱迪斯·S.鲍曼 编
彭伦 译
广西师范大学出版社·明室
2026年6月
内容简介:本书收录了传奇编辑珀金斯与他的三大作者——菲茨杰拉德、海明威、沃尔夫——的文学通信,聚焦于写作、出版、作家与出版人的关系等。这些信件不仅揭示了珀金斯如何协助他的作者完成一部部伟大的作品,也展示了他作为“天才的编辑”的伟大特质:承担起责任,让作家们去做只有他们能做到的事。
这本书的书名极具幽默与讽刺感,完美概括了催稿期编辑与作家的博弈。经典从来都不是凭空诞生的,它们往往伴随着争吵、拖稿、酗酒和精神崩溃。
书中披露,在《了不起的盖茨比》出版前几个月,菲茨杰拉德甚至向珀金斯承认,他其实并不真正清楚盖茨比究竟长什么样、是做什么的。信件记录了巨匠们交不出稿时的焦虑、半夜三更找编辑哭诉、疯狂开口借钱,以及作家之间私下里毫不留情的“毒舌”互撕与嫉妒。
这些未经润色的书信没有第三方视角。阅读本书就像直接阅读私密信件,揭示了作家们喜悦、恐惧、焦虑到绝望的完整情感谱系。
翻译 | 自传
《我的模式人生:赫伯特·西蒙自传》
[美]赫伯特·西蒙 著
胡迪 译
中国人民大学出版社
2026年5月
内容简介:在科学史的长河中,总有一些星辰以多棱的光芒折射出人类智慧的疆界。赫伯特·西蒙便是这样一位罕见的通才,作为20世纪最伟大的跨学科通才之一,他赢得了诺贝尔经济学奖与图灵奖,他的思想轨迹如同一条暗河,悄然滋养着经济学、认知科学与人工智能的沃野。他的这部自传不仅是一位诺奖得主的智者独白,更是一部二十世纪跨学科革命的微观史诗。
在本书中,西蒙以诗意的精确性回溯了自己的学术探险:从芝加哥大学的青年怀疑论者,到卡内基梅隆大学打破学科壁垒的“文艺复兴人”;从“有限理性”理论对经济学神殿的叩击,到计算机模拟人类思维的大胆预言。书中那些学术论战的晨昏与硝烟,最终都凝结为他对“人如何思考”这一永恒命题的深邃回应。
西蒙没有将自己的一生描绘成一条设计完美的直线,而是看作一场在迷宫中的漫游。他在书中写道,人生并非由少数几个惊心动魄的宏大决策决定,而是在面对每一个分叉路口时,根据当时有限的信息,不断做出“足够好”的选择。
尤为珍贵的是,西蒙始终保持着人文主义者的温度。他对中国文化的亲近(中文名“司马贺”暗含东方智慧)、对音乐与绘画的挚爱,以及“用简单法则解释复杂世界”的研究美学,让这部自传超越了传统科学家回忆录的维度。在崇尚专业细分的现代科学界,西蒙是一个罕见的“文艺复兴式”异类。这本书既是他波澜壮阔的学术探险史诗,也是一幅解构人类理性与思维迷宫的微观图景。在本书中,我们看到的不仅是一位解构理性的智者,更是一位在学科边疆从容漫游的吟游诗人。
翻译 | 非虚构
《人类之都:
一项鲜为人知的乌托邦计划》
[法]让-巴蒂斯特·马莱 著
陆泉枝 译
上海译文出版社
2026年6月
内容简介:十九世纪末二十世纪初直至一战爆发之前,欧美处于经济、艺术、科技、文化全面蓬勃发展的“美好年代”,各界精英纷纷倡导国家间和平共处。随着电力普及与电话电报的发展,大量学者乐观预测,世界大同的时代即将到来。
在此背景下,美国雕塑家亨德里克•安德森设计、法国建筑师欧内斯特•埃布拉尔绘制的乌托邦计划“国际交流中心”应运而生。该计划赢得了包括罗丹、顾拜旦、数位诺贝尔和平奖得主等知名人士支持,《纽约时报》等重磅媒体纷纷报道,在一战爆发前吸引了全球关注。本书作者历经四年,前往多国搜寻珍贵档案资料,最终拼凑出这座“人类之都”的创造历程。
在二十六平方公里的土地上建造一座“地球首都”,其间包含国际银行、国际科学研究院、国际图书馆、国际文学研究院、美术学院、音乐学院、奥林匹克中心……
安德森理想中的人类之都旨在“促进世界和平与进步,推动全球统一和团结,最终建立世界联盟”。这与扎克伯格的“人类团结宣言”、谷歌提出的“连接全人类”“传播普世知识”等口号如出一辙。如何解释这相差一个世纪的惊人相似?这座上世纪初的通讯乌托邦对我们今天的社交媒体空间和互联网世界有何启示?解答这些问题的方法只有一个:重读“国际交流中心”的历史。
马莱在书中提出了一个发人深省的观点:一百年前安德森所宣扬的“连接全人类”、“传播普世知识”的口号,与如今硅谷科技巨头(如扎克伯格的“人类团结宣言”、谷歌的“整合全球信息”)简直如出一辙。
重读这段历史,不仅是去窥探一个鲜为人知的建筑奇观,更是去反思:当今天我们通过互联网和社交媒体真正实现技术上的“连接全人类”时,我们距离那个没有偏见与战争的乌托邦,究竟是更近了,还是更远了?
翻译 | 回忆录
《请君珍重》
[英]保罗.布林克利-罗杰斯 著
蒋怡 译
中信出版集团·回声
2026年4月
内容简介:本书是普利策新闻奖得主保罗·布林克利的回忆录,讲述了一段跨越半个世纪和半个世界的爱情故事。
1959年的夏天,保罗·布林克利-罗杰斯在停泊于日本横须贺海港的美军舰艇“香格里拉号”上服役,当时他19岁,想成为一个诗人。在白玫瑰酒吧,他遇到了神秘的雪子,并与之产生了一段柏拉图式的感情。2012年,70多岁的保罗在他亚利桑那州的家中找到雪子彼时的信件,陷入回忆的旋涡,于是他用写信的方式重述了这一段无与伦比的动人故事。在回忆与现实的交错中,两人再一次重新面对彼此。这个故事让我们重新审视生命中那些未曾消逝的情感,与值得珍视珍惜的人。
保罗与雪子从未成为世俗意义上的恋人,也从未真正拥有过彼此,但他们却在文化的鸿沟和战争的阴影间,完成了灵魂与灵魂的至高相遇。这种“克制、真诚、不求占有”的爱,在当今快节奏的时代显得尤为珍贵。
作为日后成长为优秀战地记者的保罗,用极具画面感的纪实笔触,复原了20世纪50年代末战后日本社会的阵痛、迷茫与顽强的生命力。通过雪子的不妥协,读者能窥见那个时代底层边缘人物在现实摧残下的尊严。
正如书名“请君珍重”,这是雪子对保罗一生的祝愿,也是保罗对那段逝去时代的深切告白。它向人们证明:有些相遇即使极其短暂,也足以照亮整个余生。
翻译 | 传记
《幸运女人:一个乡村医生的故事》
[英]波莉·莫兰 著
艾齐 译
中国工人出版社·万川
2026年4月
内容简介:本书的主角是一位在英格兰偏远山谷中扎根行医多年的乡村女医生。在这片与世隔绝、风景如画却又生活不便的土地上,她独自承担了全谷居民的初级医疗救助。从接生新生儿、处理日常突发恶疾,再到安抚临终的老人,她几乎见证并记录了整个山谷所有生命的生老病死。
正如书中所描述的:“医生感觉自己在旧世界与深不可测的未来之间悬浮着。” 乡村医生一方面需要依赖现代医学科技和不断更新的药物技术,另一方面,他们又继承了最古典的医学传统——通过直觉、长期的了解以及人与人之间面对面的深厚信任来抚平患者对疾病和死亡的恐惧。
莫兰的文笔没有医疗剧那种刻意制造的惊心动魄或天才光环,它温柔、克制,却极其细致。字里行间充满了对底层边缘群体的体察,让人重新思考“医患关系”最理想的温情状态。
《缓慢崛起》的作者罗伯特·佩恩称赞本书:“文笔优美,令人陶醉,意义深远;书中字里行间浸润着善意,静静编织出鲜明的地域感,以及对乡村医疗实践的深刻洞察。我非常喜爱这本书。波莉·莫兰德以温柔而克制的目光,见证了在当代英国日益罕见的一种存在,即一位投入时间、精力,怀有希波克拉底式使命感的乡村医生,走进患者的生活,向他们提供量身定制的照护。”
翻译 | 非虚构
《寻路:行走、母亲身份与自由》
[英]克丽·安德鲁斯 著
陈静 译
上海社会科学院出版社
2026年6月
内容简介:成为母亲后,她还能走多远?
她是山野徒步的爱好者,习惯于用脚步丈量山野小径、高地步道。但成为母亲后,她的行动范围被挤压到了方寸之间,给孩子换尿布,喂孩子吃饭,哄孩子睡觉……每一步都只能围绕着母亲身份展开,疲惫、抑郁、愤怒和自我怀疑随之蜂拥而来,让成为母亲后的每一步都步履维艰。
这是一本关于“行走”的书,克丽·安德鲁斯怀着再返山野的强烈渴望,踏上一条条熟悉的小径和步道,重寻步履不止的那段日子,反思初为人母的那段时光。她发现,两百年前的女性早已踏上同样的道路:玛丽·沃斯通克拉夫特带着幼女在斯堪的纳维亚悬崖间行走,用愤怒对抗不公;多萝西·华兹华斯抱着侄子徒步八英里,将育儿与热爱交织成日常。
行走,不是为了逃离母亲的身份,而是为了在母亲的身份之外,找回那个完整的自我。当山风拂过脸庞,当孩子在身边奔跑欢笑,当古老的群山再次映入眼帘——她终于明白:母亲,也可以信马由缰地享受行走于世间的乐趣。
“行走的意义在于对特定自由的追寻:除了决定该把重心放在小路的哪一侧外,无需思考其他任何事。”
翻译 | 非虚构
《离开的季节》
[美]凯莉·麦克马斯特斯 著
蒋慧 译
上海三联书店·理想国
2026年3月
内容简介:从在城市打拼到移居与世隔绝的乡村,从坠入爱河的悸动到婚姻逐渐走向瓦解,一个普通小镇文青女性的成长经历:不管是离开某份工作、某个地方还是一段婚姻,受限于出身,每个选择背后都是不知道有哪些选择的被动与挣扎,在彷徨、焦虑与不断平衡中,寻找着新的方向。
作者以坦诚而直白的笔触细细剖析自己,讲述了她离开熟悉的工作和城市、婚姻破裂、关闭书店、搬出农舍的艰难历程,以及内心世界的蜕变——伴随一段关系缓慢而不可逆转的崩塌,如何在废墟中重新编织梦想,重建新生。忧伤中透着发现的惊奇与生活的浪漫,是关于怀旧的沉思,是对自然的敬意,也是对塑造我们自身生活的讴歌,就如旅途中听邻座的陌生人讲述他的人生,留下的是久久的回味与重新看待自己与世界的方式。
认清 “我是谁”,一部青年女性的“出走的决心”。
“我想去读法学院,或者说,我以为自己想去。”“我原以为自己会失业,这种黑暗的设想却带来了一丝解脱之感。”“我想当然地以为,搬到乡下能让我们的关系呼吸到别样的氧气。”……从工作、婚姻到家庭,在“我以为”背后,认清“我是谁”,才能明确离开的那个时刻。
跨越人生不同阶段,辗转城市、乡村、郊区,作者以坦诚的笔触写下拼尽全力的“离开”——离开某份工作、某个地方、一段婚姻,甚至曾经的自己,以及无数个“本应离开却选择留下”的瞬间,讲述女性面临的挣扎、平衡与重生:通过舍弃,才能为更多东西腾出空间。每一个结束,都孕育着新的开始。
《柯克斯书评》称赞本书:“麦克马斯特斯以热烈动人的笔触描述了与自然融为一体的生活体验……本书的叙述既坦诚,又优雅。”
翻译 | 传记
《在生命深处与人相遇:
欧文·亚隆思想传记》
[美]朱瑟琳·乔塞尔森 著
王学富 王学成 译
机械工业出版社
2026年3月
内容简介:欧文·亚隆是当代存在主义心理治疗大师,也是团体心理治疗的实践者与重要代表人物,他将文学与哲学带入了心理治疗领域,倡导治疗者与病人之间的亲密互动关系的培养,反对将心理治疗教条化、手册化。
几十年来,他的著作如涓涓细流般,滋润着无数颗在大千世界中迷失的心,帮他们找到属于自己的路。本书将引领读者走入大师的心路历程,与大师“一路同行”,一同俯瞰存在心理学的宏伟圣殿,一同仰望浩瀚的星空,探寻人类终极问题的归宿。
本书是他的一部思想传记,由他的得意门生近距离解读:他那具有特殊形式的智慧从何而来?他把智慧传达给别人的能力又源自何处?他是沿着一条怎样的路走到了这里?为何对人之存在问题具有如此精微和富有洞见的理解?
如果我们专心思考我们活着(即我们在世界上存在)这个事实,并且尽力把那些让人分心的、琐屑的事物置于一边,尝试去认真考虑导致焦虑的真正根源,我们便开始触及某些基本主题:死亡、无意义、孤独和自由。
我们孤单地进入这个世界,又孤单地离开这个世界,而我们活在这个世界上的日子里,总要设法处理这样一种存在的张力:一方面我们渴望跟他人建立关联,另一方面我们又认识到自己是孤单的。
翻译 | 纪实
《我身体里的陌生人》
[美]蕾切尔·阿维夫 著
周悟拿 译
译林出版社
2026年5月
内容简介:“本书讲述的是那些失散在主流之外的故事。”作者蕾切尔·阿维夫走访患者与专家,挖掘公开与私人文件,讲述了六个震撼又动人的精神病患故事,包括她本人的经历在内。
从厌食症、抑郁症、精神分裂症,到边缘型人格障碍、双相情感障碍,在这些故事中,精神疾病不再只是一纸医学诊断那么简单,它关乎一个人与自我、与家庭、与社会的关系,关乎记忆、历史和希望。
当被诊断为某种精神疾病时,我们是找到了解释,还是失去了自我?医学、量表、药物、诊断,就是全部答案吗?从美国一流医院到印度乡野寺庙,从哈佛女生的日记到黑人母亲的监狱,《纽约客》金牌记者、获奖作家蕾切尔·阿维夫跨越全球,用六个震撼的真实故事告诉我们:精神疾病的真相,比想象中更复杂。
○“黑暗面还是在那里,但它绝不是你的全部。”
有人被叫作疯子也被尊为圣女,有人站在历史中认清自己为何崩溃,有人始终寻找停药的可能。他们不愿桎梏于精神病学的有限解释,尝试在更大的文化背景中,理解心灵的痛苦,并冲破抑郁症、双相情感障碍、精神分裂症等诊断标签,挣扎着重新长出完整的自己。
蕾切尔·阿维夫采访、调查、研究个案,细腻、精准、满怀同情心,她以一个资深记者的扎实功底,写出一个个不甘被诊断书定义的生命,也洞见了20世纪以来精神医学的演进、社会文化的裂缝。她希望我们看见这些边缘故事,看见每一个可能被标签困住的自我,而这些故事将成为一束光,为无数受困的人照亮前路。
以同情的笔触、犀利的眼光,阿维夫书写着一段段不愿被疾病标签化的人生,洞察着一个多世纪以来精神医学、社会文化的变迁,也试图重塑我们看待精神疾病的方式。
翻译 | 回忆录
《极北之人:玛格丽特·穆里回忆录》
[美]玛格丽特·穆里 著
郑昕远 译
中信出版集团·大方
2026年5月
内容简介:本书是美国博物学家、探险家玛格丽特·穆里的回忆录,从1911年玛格丽特 9 岁时全家迁往阿拉斯加写起,详尽回顾了她四十年间数次和丈夫奥劳斯·穆里深入阿拉斯加荒野的考察经历。书中细腻描绘了极北之地的壮丽风光、独特风土人情,以及与野生动物相伴的岁月,再现一个纯净、温柔、生机勃勃的自然世界。
回忆录的文字从1911年玛格丽特9岁时随家人迁往阿拉斯加写起,跨越了她四十年的极地岁月,全书结构如同一幅壮丽的北极画卷。她生动描绘了早期阿拉斯加拓荒时期的生活——在零下五十度的严寒中步行上学,乘坐狗拉雪橇跨越冰封的河流去读大学,那时的极北之地充满着原始、粗粝又自由的气息。
作者遇到了杰出的野生动物生物学家奥劳斯·穆里,并成为阿拉斯加大学历史上第一位女毕业生。两人的蜜月不是去大都市,而是乘着独木舟、带着极少的装备,深入当时地图上仍是空白的极北荒野进行科学考察。 哪怕后来有了孩子,她也从未停止脚步。她曾带着仅八个月大的儿子,在漫天蚊虫与风暴的极地河流中扎营,一边生火熏制驯鹿皮,一边协助丈夫为大雁环志、追踪北极驯鹿群的迁徙。
这本书不仅是私人生活的回忆,它更是一份改变了地球地貌的时代证词。
翻译 | 传记
《瘟疫与霍乱》
[法]帕特里克·德维尔 著
要颖娟 译
华东师范大学出版社·六点图书
2026年4月
内容简介:1894 年,在鼠疫肆虐的香港,耶尔森分离出了引发这场灾难的病原体——后来以其名字命名的“鼠疫耶尔森菌”。这一发现不仅挽救了无数生命,也在人类医学史上写下关键一章。但耶尔森的故事远不止于此。他一生游走于疫病与殖民帝国之间,跋涉、行医、 实验、种植,穿越动荡与沉寂,见证了一个时代的辉煌与崩塌。
法国作家帕特里克·德维尔以诗意而凝练的笔触,勾勒出这位孤独科学家跌宕起伏却激情澎湃的人生。他带领读者,追随耶尔森的足迹,走过巴黎、柏林,前往中国、越南、马达加斯加……重现一幕幕充满疾病、冒险与挑战的时代场景。这里有鼠疫肆虐的码头、潮湿闷热的实验室,也有荒野间的茅草屋。
读完《瘟疫与霍乱》,你或许会相信:真正的英雄,常常沉默而坚定地行走在人类未曾踏足的深处。
作家出版社推荐
更多干货,关注我们不错过!
排版:邓 宁
一审:刘岂凡
二审:刘 强
三审:颜 慧
作家出版社官方媒体矩阵
热门跟贴