作者:万景路 来源:日本华侨报

打开网易新闻 查看精彩图片

新郎の父でございます。僭越ではございますが、両家を代表いたしまして、私から一言ご挨拶をさせて頂きます。

皆さま、本日はご多用のところ、二人のためにお集まりいただきまして、誠にありがとうございます。たくさんの方々から祝辞や、励ましのお言葉を頂き、心より感謝申し上げます。

本日は不慣れな宴席で、不行き届きな点も多々あったかと思いますが、何卒、お許し願います。

結びになりましたが、皆様のご健康とご繁栄をお祈り申し上げ、両家の挨拶とさせていただきます。

本日は誠にありがとうございました。

(试译:我是新郎的父亲。请允许我冒昧代表两家,在此简单致辞。各位来宾,今天在百忙之中为两位新人齐聚一堂,衷心感谢大家。我们收到了诸多祝福与鼓励的话语,对此深表感激。今日宴席,若有招待不周之处,恳请大家海涵。最后,请允许我代表两家,祝愿各位身体健康、万事如意。再次感谢大家今日的光临。)

这是前两个月本人在儿子婚礼上按日本人语言习惯,敬语用法等所做的致辞。看中文大意,没啥毛病,日语也说得通,但就是觉得别扭。何也?因为那不是正常人的口语习惯,敬语多到不胜其烦口条发麻……若依本人之意,简单一句:感谢各位出席小儿的婚礼,请一定吃好喝。言简意全,足矣!

其实,这就是现代日语的问题,或曰症结所在。现代日语存在哪些问题?多摩大学名誉教授樋口裕一曾辛辣地指出:“过度礼貌的表达方式大行其道,这就是现代日语存在的最大问题,其典型句例就是‘させていただきます’(请允许我……)。”

众所周知日本人说话暧昧,长而久之,其结果就是没人畅所欲言,言论自然趋于冷却,而同时,过度礼貌、小心翼翼地开口就画圈的表达方式则开始盛行。其典型例子就是“させていただきます”(请允许我……)。比如“请允许我就……进行发表”“我是请允许我负责……的某某”等等看似病句的说法几乎可以说是普遍存在,甚至可以说是盛行。也常听到“我是请允许我在本校担任教授的某某”“我是前几天请允许我出版了著作的某某”这样的表达。

这还算好的,有时候甚至能听到“力不足を感じさせていただきました”(请允许我感到了能力不足),以及更过度周到的使用多余敬语“さ入れ言葉”(言葉,简体字‘言叶’,指‘话’或‘言词’等),如“故郷を思わさせていただきました”(请允许我思念故乡)等表达方式。像这种连“感觉”“认为”这种极其个人的事情,也说得好像是托别人的福才得以进行一样的人。如果确实是因对方才感到能力不足,那说“托您的福,我深刻认识到了自己的能力不足”倒也罢了,问题是这明显就是画圈的客套话。至于,允许你思念故乡”,其实你直接想家就完了,根本用不着谁允许。以上这些,尤其是对于我们这些旅日的“外人”(日本人口中的外国人),这些不断画圈而又暧昧的表达方式更是让人懵圈,不利于国际交流。

同样,也许是为了表现自己的体贴温柔,甚至有人对物品也使用“あげる”(奉仕)。而”あげる”原本是自谦语,用于向尊敬的对象给予某物。“やる”则是通常口语常用说法,比如向比自己地位高的人“给”东西时,用“あげる”或“差し上げる”。但随着时代变迁,现在人们觉得用“やる”显得粗鲁,于是“犬に餌をあげる”(奉给狗粮,就是‘喂狗’)等表达亦被大量使用。关于这一点,由于已经固定下来,虽偏离了原本用法,貌似也无不可。但是,“花瓶の水を替えてあげてください”(请给花瓶重新换水)、“カバンを布で丁寧にふいてあげる”(用布仔细擦擦包包)等等表达,怎么看都有点儿过分了。难道这些人是真把花瓶、包包等都当作生物,认为必须加以呵护吗?还是希望向周围的人展示自己的彬彬有礼、心地善良之形象呢?

记得在新冠病毒导致大量患者出现,死亡和重症病例频发的时期,可谓情势十分紧迫,医生、健康管理专家等频频出现在电视上讲解日常生活中避免感染的注意事项等。即便在那样的时期,学者们也会说“できましたら、もう少し手洗いに注意してほしいかな、というふうに思います”(我是这么想的,如果可能的话,我希望大家能再稍微注意一下洗手)之类的话。简直不知所云,难道这时候不是直截了当说人话才是更重要的吗?

近年来,可能是受全球变暖的影响,常听到“百年一遇的灾害”这样的说法。实际上,遭遇令人难以置信的、每小时超过100毫米的暴雨地域也是偶有得见,而即使是那种时候,也会有学者和专家出来警告,而令人忍无可忍的是,他们依然在使用着礼貌而谦卑退缩的表达方式,如“道路の冠水などが確認されてございます。命を守る行動をよろしくお愿いいたします”(确认到道路积水等,请采取保护自己生命的行动)等。而这时,难道需要的不是直截了当的:“道路积水,请立即避开”吗?无论是新冠疫情还是灾害,都是紧急情况,这时候不是说“我想”“吧”这种话的时候,而是需要干脆明了地向人们迅速传达紧迫程度、准确信息及行动指南。

综上,如此种种,日语中许多敬语,都不是直接断定画句号,而是通过加上各种不同的方向性,表现出一种谦恭礼貌的风范,但也正因如此,也使得日本社会变成了一个过度谦逊,编织不必要的敬语的社会。至于是失焉!得焉!去问问当下的日本年轻人,相信会得到一个惊诧的结果。