近日,美国驻华总领馆发生了一件令所有中国人愤怒之事。
一名负责翻译的工作人员竟然将“中华人民共和国”翻译为“中华民国”,不仅如此,在我们的人指出错误之后,他竟然还大言不惭的表示自己没有错,这是中国人对他的污蔑。
众所周知,新中国成立之后已经将国号正式命名为中华人民共和国。
约定俗成的中华民国指的是辛亥革命之后,革命党在南京建立的中华民国临时政府,由孙中山先生任临时大总统。
1927年,蒋介石发动政变,在南京成立国民政府。
而1949年,新中国成立,我们正式确立中国的称呼为中华人民共和国。
所以中华民国和中华人民共和国有着本质的区别。
若是美国翻译人员是因为知识性盲区,在中方指出错误之后就应该立即更正。
可是这名翻译人员不仅不认错,甚至还表示这是中国人对他的污蔑。
随后,有中方人员发现,这名美国的翻译人员多次在公开场合发表“台湾为独立国家”的错误言论。
不仅如此,这名美国人员竟然还在对外活动中恶意推搡中国的工作人员,实在是嚣张跋扈到了极点,忍无可忍。
难道美国的驻华人员都是这种素质吗?难道美国在外事活动中就是如此的蛮横态度吗?
如今,事情曝光后,美国难道不管一管自己如此出格,有损国体的工作人员吗?
美国驻华使馆至今未处理这名工作人员,不由让我们心生疑惑。
到底是美国驻华人员素质低劣,还是驻华使馆的肆意纵容?
如此恶劣的外交工作人员,又有什么资格站在中国的土地之上,希望美方能够尽快认识到问题的严重性。
如此素质的外交人员,我们是绝不欢迎的!
热门跟贴