真是滑天下之大稽!
新加坡乒乓球女运动员,在比赛后接受媒体采访时,就因为说了中文,有些新加坡网民就开始冷嘲热讽,但整个采访中,她是说完中文以后,又用英语重复了一遍的。
这个镜头,本应是一个运动员专业素养的体现,也是新加坡这个多语国家文化多样性的缩影。
但事与愿违,视频在网上流传开来之后,一些新加坡网民的评论让人大跌眼镜。
“讲什么中文?新加坡是英语国家。”“又不是在中国比赛。”
这类冷嘲热讽像潮水一样涌进评论区,更有甚者,直接质疑她的“忠诚度”与“国民身份”。
仿佛语言成了一种测谎仪,一种判断“你是不是我们自己人”的试纸。
这场风波背后的荒诞不在于有人不同意她讲中文,而在于这件本应无足轻重的小事,竟能被拔高到“国家认同”的高度。
明明是一个在国际舞台上为国争光的运动员,却因用了其中一种官方语言而被质疑“立场不正”。
新加坡内英语被视为主要行政语言,但这并不意味着其他语言就该被边缘化,尤其是在一个全民讲多语的国家,这种“语言洁癖”显得格外刺耳。
1979年,新加坡政府发起“讲华语运动”,这场运动持续至今,曾一度提升了华语在社会中的地位。
如今,华语在新加坡年轻一代中的使用频率确实有所下降,但作为官方语言,它的合法性与文化价值并未消失。
石霖茜出生在中国,后加入新加坡国籍,代表国家出征国际赛事,这类“归化运动员”在全球体坛早已司空见惯,足球、田径、羽毛球、乒乓球等项目中,跨国代表早已不稀奇。
在比赛中讲中文,是她最自然、最能表达情绪的方式。
更重要的是,她讲完中文后还特意用英语重复了一遍,说明她清楚自己的公众身份,也尊重这个多语社会。
但即便如此,她仍没能逃脱“身份警察”的围剿。
2022年,瑞士网球名将贝琳达·本西奇在接受采访时,用德语开场,随后切换英语,也曾被小部分人质疑“不够国际化”。
但这种声音在多语国家通常不会泛滥成灾。
只有当身份焦虑深植人心时,语言才会被无限放大,成为情绪攻击的出口。
语言从来不是问题,问题出在把语言当作“忠诚度”测试的人身上。
网络时代,任何一段视频都可能被放大,每一个字都能被截取、误读、重新定义。
在社交平台上,语言不再是表达思想的工具,而是彰显“立场”的标签。
在这种语境下,不说“主流语言”,就成了“不合群”、“不爱国”,甚至“别有用心”。
一个人若对自己的文化缺乏信心,就容易对“他者”的文化表现过度敏感。
一些人高举“国家认同”的旗帜,实则只是想借题发挥。
点开这些评论者的主页,不少人平时并不关注体育,也无意支持运动员训练的辛苦。
他们只是在看到某种“与我不同”的行为时,迅速进入攻击模式。
这是一种“即时正义”的幻觉,仿佛只要在键盘上打出几个字,就能替国家捍卫文化底线。
但他们忘了,真正为国争光的人,是站在赛场上拼尽全力的运动员,而不是在屏幕后面打字的自己。
石霖茜在比赛中拿下关键分数时,没有人问她说什么语言;只有当她拿起麦克风,一些人才突然记起“语言正统”的问题。
这不是对语言的尊重,而是对语言的绑架。
真正的国家认同,不是你用哪种语言接受采访,而是你愿意为这个国家付出什么。
石霖茜的语言选择,应该被视为个人特质,而不是政治表态。
李光耀曾说,新加坡是一个“多元而统一”的社会,这种统一不是靠压制差异,而是靠尊重差异来达成共识。
为一位讲中文的运动员扣上“不够本地化”的帽子,不仅是对这位运动员的不公,也是对新加坡自身文化多样性的否定。
看看国际体坛,大多数顶尖运动员在接受采访时,都会用自己最擅长的语言,有些人甚至需要翻译,这并不妨碍他们成为国家英雄。
2016年,法国田径选手拉维兰尼在奥运会后讲法语接受采访,没有人质疑他“为何不讲英语”;
2021年,日本滑板冠军四十住樱在东京奥运会后全程讲日语,也没有人指责她“没考虑外国观众”。
在赛场上,语言不是重点,成绩才是,语言是运动员的工具,不是他们的负担。
石霖茜的语言风波,是一个社会对自身多元认同的一个小小投射。
在多语、多元、多文化交织的新加坡,是否能容得下一个讲中文的运动员?这个问题的答案,不在她口中,而在我们每一个人心里。
一个成熟、有自信的社会,不会因为一个运动员说了哪种语言就质疑她的忠诚。
我们应该看到她的努力、她的拼搏,以及她为国家带来的荣誉,而不是揪住一句话不放。
语言,是桥梁,不是枷锁,如果连官方语言的使用都需要小心翼翼,那我们离包容还有多远?
或许,我们真正应该担心的,不是运动员讲什么语言,而是我们是否还记得,什么才是一个国家真正的荣光。
热门跟贴