“香港媒体在取标题方面真的太有才了。”近日,不少网友发出这般感叹。

中秋前夕,三只羊集团直播间力推的“香港大牌美诚月饼”因酷似香港知名美心月饼迅速成为舆论焦点。据媒体报道,尽管美诚月饼标榜为香港品牌,实则由广州公司运营。9月17日,安徽合肥高新区市场监督管理局正式对三只羊直播间的“误导消费者”等嫌疑行为展开立案调查。

香港知名艺人曾志伟曾亲自上阵,在直播间试吃这款卷入风波的美诚月饼。等美诚月饼翻车后,香港订阅量首屈一指的《头条日报》不惜以整版篇幅详尽报道此事,其标题《内地网红车大炮“香港制造” “美诚月饼”掠半亿人币》更是被广大网友盛赞“描述得非常生动”。

打开网易新闻 查看精彩图片

之所以这样说,是因为该标题巧妙运用了粤语俚语“车大炮”与“掠半亿”,前者意指夸大其词、吹牛吹上天,后者形容用欺诈性手段获取巨额资金的行为。

照这样看,整个标题可以理解成:网红“疯狂小杨哥”吹美诚月饼来自香港,掠夺走网友5000万元。

值得一提的是,香港媒体在标题创作上的辛辣与尖酸早已闻名遐迩,它们擅长以夸张、诙谐乃至略带讽刺的手法精准提炼新闻的核心要点,诸如在报道郭富城与方媛奉子成婚的新闻时,标题郭富城迎娶带馅方媛巧妙运用了双关语,既幽默又不失深意;报道王菲与林忆莲合照未对视的新闻,港媒则以《王靖雯 林忆莲大眼小眼不对眼》为题,形象生动地描绘了场景,令人忍俊不禁。

打开网易新闻 查看精彩图片
打开网易新闻 查看精彩图片

此类例子不胜枚举,小编贴几张图片,大家自行体会:

打开网易新闻 查看精彩图片
打开网易新闻 查看精彩图片
打开网易新闻 查看精彩图片
打开网易新闻 查看精彩图片

你怎么看港媒取的标题?