新华网8月14日电 据美国科技博客Gizmodo报道,《纽约时报杂志》最近通过纪录片导演Laura Poitras和斯诺登进行了一次简短的对话。整个对话都很直白,只有一件事可能具有很大的重要性。
采访很循规蹈矩,但主题还比较有意思:斯诺登找到Poitras和她的伙伴Glenn Greenwald是因为他们是少数几个他尊重的记者,觉得还是应该负起责任来。他信任Poitras是因为她对他的信任少于自己对她的信任。Poitras和Greenwald看到斯诺登这么年轻的时候感觉非常失望。
最重要的部分是斯诺登与记者们谈论安全通讯的时候:
我很惊讶地认识到,在新闻机构里有人不知道通过互联网传送的未经加密的信息,实际上都被送往世界上所有的情报机构。在今年的揭秘之后,我们就会清楚,未经加密的记者与信息源之间的通讯实际上都是不可原谅的冒险。
从上下文还不能100%地确定他说的是所有未经加密的信息,还是新闻机构的记者的通讯。而且说实话,很难判断哪种情况更有破坏性。
译者:林杉
百度新闻与新华网国际频道合作稿件,转载请注明出处。
Snowden: Any Unencrypted Message Goes to Every Intelligence Service
The New York Times Magazine has a quick Q&A with Edward Snowden, conducted through intermediary Laura Poitras, the documentary filmmaker who's been filming Snowden since earlier this year. It's mostly straightforward, except for one potentially significant reveal.
The nuts and bolts of the interview are pretty standard, though still interesting given the subject: Snowden went to Poitras and her partner Glenn Greenwald because they were among the few journalists whose work he respected and felt continued to hold those in power accountable; he knew he could trust Poitras when he realized she trusted him less than he trusted her; Poitras and Greenwald were probably bummed out when they showed up and saw how young he is.
The most striking quote, though, comes while Snowden is discussing secure communications with the journalists:
I was surprised to realize that there were people in news organizations who didn t recognize any unencrypted message sent over the Internet is being delivered to every intelligence service in the world. In the wake of this year s disclosures, it should be clear that unencrypted journalist-source communication is unforgivably reckless.
It's not 100 percent clear, given the context, if he's talking about all unencrypted messages period, or simply those from journalists at news organizations—and frankly, it's hard to decide which would be more damning if true.
(原标题:斯诺登:任何没有加密的信息都会被情报系统获取)
热门跟贴