特别想特别想到外面的世界看看
(图片来源:http://debaser.se)
Taylor really has her heart set on traveling all over the world.
have one's heart set on.真想要干什么/或者得到什么东西。I has my heart set on going to Peking University,真想上北大。
出去一趟可不是随随便便的,得花不少钱。
It will cost an arm and a leg!
cost an arm and a leg 形容某些特别贵,或者要花很多钱,cost lots of money or something is very expensive.
并且家里还要靠你养家糊口
I need bring home the bacon and support my family.
bring home the bacon赚钱养家糊口,make money for family to live on.
但是你想自己还有积蓄。年轻的时候不出去,以后更没机会了。
Taylor gave notice yesterday
give notice/quit job/ hand in resignation,辞职;开除某人 give one's walking papers.
然而你的那封辞职信,被人拍照并上传到网上,突然火了
Taylor's resignation letter goes viral on social media
go viral,像病毒一样流传,火了。“on fire"也是火了的意思,一般是指某个人受欢迎、性感、具有吸引力,,she is on fire at party;或者做事情做得特别好,Taylor is on fire in her new job and she will get promoted in no time。
on fire 也指某个东西很受欢迎,Taylor's new design is on fire and everyone is buying it.
一切准备妥当,是时候开始旅行了。
The time is finally ripe for trip.
the time +be ripe for sth 或者 the time be ripe to do sth. 什么都准备好了,是时候做什么了,做什么的时机到了。ripe本意是表示果实成熟了,也引申为表示精力充沛的,I am ripe to work.
另外一个相关的俚语,a(the) ripe old age(of..),活到一个非常大的岁数,my grandfather lived to the ripe old age of 91.
没几天你就在朋友圈刷屏了
My moments are full of Taylor's post. She is sort of spamming.
有的人说刷屏用“flood screen"或者”cover screen",我也不确定。如果一时找不到精准简略的词来表达自己的意思的话,我会尽量把出现的场景和情形描述清楚,这样别人也会知道是怎么回事。 刷屏,我用的是 are full of one's post或者 someone posts so often that my feed are all of her posts.
spamming在urban dictionary上是有解释的:posting useless crap on forums over and over. 但是这是指没有意义的东西,如果是专门做广告的话,可以用spam形容别人发的动态;但是朋友就是喜欢分享,发的东西不是广告,有点多了,让人有点烦(annoying)。
差不多一个月后,你回来了,逢人就说这次爽到不行的旅行。
I had the time of my life touring Las Vegas
have the time of one's life (doing sth) (做某事)难以忘怀,不可能再有、不会有第二次的美好经历,比have a good time (doing sth)更加强烈。
【欢迎订阅美语操练俱乐部】学英语不是一次性学很多,而是每天都学一点点,养成良好的英语学习习惯!
热门跟贴