濮存昕主演!莎翁话剧《暴风雨》将二轮演出
打开网易新闻 查看更多视频
濮存昕主演!莎翁话剧《暴风雨》将二轮演出

《暴风雨》赵岭老师夸册子篇

2023.9.9-9.10/9.12-9.17 19:30

国家大剧院·戏剧场

国家大剧院制作

莎士比亚话剧《暴风雨

当一艘航船在狂暴的风暴中搁浅

人们的命运也在瞬间交错

*首轮演出剧照

从戏剧出发 与文学相遇

当艺术巨匠莎士比亚的最后剧作《暴风雨》登上舞台,一场灵魂的交响即将在情感的海洋中奏响。

“凡是过往,皆为序章。”这部被誉为“诗的遗嘱”的传奇经典,是莎翁晚年的最后一部剧作,被公认为是他创作后期最优秀的代表作,不仅是他对人类未来设想的集中呈现,更是他诗意晚年的珍贵遗产。

2018年国家大剧院与英国皇家莎士比亚剧团“莎剧舞台本翻译计划”合作,由知名剧本翻译作家苏国云翻译中文剧本,并邀请英国著名戏剧导演提姆·修普执导,将莎翁这部传世名作首次搬上国家大剧院舞台。

9月9日至17日,国家大剧院制作莎士比亚话剧《暴风雨》将迎来第二轮演出,并为2023国家大剧院国际戏剧季隆重闭幕。著名表演艺术家濮存昕将再度演绎施展魔法的“濮思洛”,带您一同解锁莎士比亚封笔之作中的秘密。

文学巨擘莎士比亚

#致敬不朽经典

梁实秋· 著名文学家

”技术的圆熟,文字的老练,声调的自然,以及全剧之静穆严肃的气息,很明显的表示这戏是莎士比亚的思想臻于烂熟时的作品。“

*英国皇家莎士比亚剧团

莎剧舞台本翻译计划

英国皇家莎士比亚剧团“莎剧舞台本翻译计划”自 2015 年开始启动,以八年为期,旨在从适合戏剧化呈现、便于演员演绎、普及观众欣赏的角度,探索莎士比亚戏剧翻译新方向,推出全新的莎剧译本。英国皇家莎士比亚剧团邀请中国译者苏国云参与排练,与皇莎导演、声音台词指导和演员共同探索如何解读莎翁置于文本中的线索,帮助分析其中的含义、人物和节奏。

*戏剧舞台突破想象力边界

舞美背后的力量

2022年8月,舞美设计刘杏林凭借为本剧创作的舞台设计,获得第五届世界舞台设计展(World Stage Design 2022)专业设计师单元舞台设计一等奖,进一步彰显了这部剧作的卓越艺术创作与制作水平。

*舞美设计图

*首轮演出剧照

艺术之风激荡

命运交织的荒岛奇遇

别在树下徘徊,别在雨中沉思

别在黑暗中落泪

向前看,不要回头

只要你勇于面对抬起头来

就会发现

此刻的阴霾不过是短暂的雨季

向前看,还有一片明亮的天

不会使人感到彷徨

探讨宽恕与和解的命题

与命运搏斗的故事,透过风暴的眼眸,展现出坚韧和宽恕的力量。

濮存昕等众多实力演员,再次为观众献上这场酐畅淋漓的“暴风雨”。

本文为新京报Fun娱乐(ID:yuleyidian)原创内容

未经新京报书面授权,不得转载和使用