文\常清君

常清君导读:

汉语,以其独特的象形方块结构,独特的多重声调语音,独特的语法意义体系,独特的丰富体裁文例等而充满魅力。

对联,是中华传统文化宝库中,独有的一种文学体裁,又称门对、春联、对子、楹联等,讲究字数相等、词性相同、意思相关、平仄相对。历史上流传下来不少有关对联的故事、典故,即“联话”

“魅力汉语”之“对联”系列

常清君这次说的是明代文学家、大才子解缙的联话故事。

解缙(1369年—1415年),字大绅,一字缙绅,号春雨、喜易,江西吉安府吉水县(今江西省吉安市吉水县)人,明代文学家。从小聪慧伶俐,被誉为神童。他于洪武(明代开国皇帝朱元璋的年号)二十一年(1388年)中进士,洪武二十四年(1391年)罢官,归乡进学。建文(明惠宗朱允炆的年号)年间,被谪河州。永乐初,与黄淮、杨士奇、胡广、金幼孜、杨荣、胡俨并直文渊阁,曾参与纂修《永乐大典》。

话说解缙七岁时,有一次父亲带着他一同出游,在途中看见一位年轻女子在吹箫奏曲,便以此为题出了一句上联,让小解缙来对下联,他父亲出的上联是:

仙子吹箫,枯竹节边生玉笋;

小解缙这时看见对面正好走过来一位打着伞的姑娘,便触发灵感对出了下联

佳人张伞,新荷叶底露金莲。

常清君点评:

先来看上联“仙子吹箫,枯竹节边生玉笋”:

其中的箫,也叫洞箫,是古代一种常见的竹制管乐器。单管直吹,上有吹孔及六个音孔,发音清幽,一般用于独奏及合奏。因为箫制成之后,大都会涂上深色的漆,看上去就像一根枯竹似的,又因为吹箫的是一位靓丽的女子,宛若仙子一般,而其握着洞箫的纤纤玉手就如同生长在竹节边上的玉色竹笋一样。

整句上联都运用了比喻这种修辞手法,可谓生动形象而又非常贴切。

再来看下联“佳人张伞,新荷叶底露金莲”:

想来小小解缙看到的这位迎面走来的姑娘也是一位妙龄美女,所以当然也是一位佳人,她手里撑开打着的那把伞,在古代一般是指的油纸伞,制作工艺相当复杂,即先选取竹子用刀削剖,再通过水浸、日晒以及钻孔、拼架、穿线、串联等方法制成伞的骨架,再把裁好的纸粘上骨架,又经过修边、定型,曝晒等程序,再在伞面绘上图案,晒干之后,最后在伞面刷上熟桐油,待完全干了之后就可以使用了。

这种油纸伞撑开之后,就如同一朵大型的荷叶,而这里的“金莲”不仅同样运用了比喻手法,还同时运用了谐音手法,即包含“莲花”之意,又暗指女子的双脚。金莲,本指一种地被植物,茎柔软攀附,叶圆形似荷叶,花形近似喇叭,萼筒细长,又被形容为女子的足部。因为古代女子有缠足的习俗(当然是一种损害女性身心健康的恶习),所以又称“三寸金莲”

小小解缙不仅对得相当工整,而且还运用了比喻、谐音等修辞手法,最为难得的是与上联一样都是即兴应景之作。

常清君云:

神童对妙联,仙子佳人皆生辉。

常清君用心用情写好每一篇原创文章,期待着您的关注、点赞、分享和评论

原创作品,如若转载等,请标明文章作者、出处等信息