在葡萄牙语中,"já era"是一个常见的口语表达,可以根据上下文有不同的含义。
它通常带有一种不再可能、结束、或无可挽回的意思。
以下是几种主要用法:
1. 表示结束或无可挽回的情况(“完了”)
用来表示某事已经结束或机会已经丧失:
"Perdi o prazo, já era."
(我错过了截止日期,完了。)
"Se o time perder esse jogo, já era o campeonato."
(如果球队输掉这场比赛,锦标赛就没戏了。)
2. 表达对某事的放弃或无能为力
"Esqueci o celular em casa, já era."
(我把手机忘家里了,没办法了。)
3. 用于强调“已经过去”
有时可以单纯表示某件事已经发生或过去:
"O dia já era, agora é noite."
(白天已经过去了,现在是晚上。)
总之,"já era"是一种简洁的表达,常带有一种遗憾、无奈或干脆接受现实的语气,非常适合非正式的交流场合。
热门跟贴