出国就医、国际保险理赔、境外体 检、医学研究、学术交流、法律诉讼、移民留学等都需要进行医学病历的翻译。

医学病历通常涵盖:检验报告翻译、诊断证明翻译、门诊病历翻译、出入院记录翻译、住院证明翻译、MR/C T报告翻译、病情证明书翻译、超声检查报告翻译、病理报告翻译、处 方笺翻译等。

我公司可提供全球130+语种的翻译服务+提供公司翻译资质(符合国际标准)赴澳大利亚的医学病历翻译,可提供NAATI翻译认证盖章!

医学病历的翻译,对于译者的专业度要求极高。

1、翻译时须确保这些专业医学术语的准确性;

2、译者需要对目标语言国家的医学概念有深刻理解,翻译的病历能准确传达原文含义;

3、病历翻译要求保持客观真实地反映原文信息,避免主观臆断。

4、在翻译过程中,要严格遵守隐私保护规定,确保患者信息保密。

5、符合行业规范:译文应符合目标语言国家的医 疗行业规范和标准。

打开网易新闻 查看精彩图片

‍ 医学病历翻译收费标准是什么?

医学病历不同项目的翻译工作量不同,价格也会有所不同,通常会结合实际需求进行综合评估报价。

1、语言对:英日韩等常规语种的翻译价格偏低,小语种的价格会相对高一些;

2、字数/页数:按照千字计算费用,处 方笺、药单等文件则按份计费,量大享打包优惠;

3、专业度:基础医学、临床医学等不同医学分类的翻译难度不同,对译员能力要求也不一样,价格会有差异,涉及高度专业术语的病历翻译费用相对高一些;

4、紧急程度:如果翻译需求紧急,译者会加班进行处理,可能需要一些加急费用;

病历翻译是一项专业性很强的工作,选择一家专业靠谱的翻译机构至关重要!

朗顿翻译医学翻译员以长期从事医药学并精通外语人士为主要力量。我们对医学翻译者的要求首先是具有医学相关教育背景或长期医学翻译经验且精通某项医学专业,其次要求有过硬的语言表达水平,以确保医学术语和名词的绝对准确性和专业性。

朗顿翻译拥有一批高水平的医学翻译队伍,在医学研究、医学论文、临床医学、生物技术、医疗器械、中医药、医学检验、医院信息化等各领域都有着丰富的翻译经验和实践。可以为客户提供专业、精确的翻译作品。