2024年和早安英文贝贝老师一起读外刊
读什么?
所有选题均来自于《经济学人》《纽约时报》《华尔街日报》《华盛顿邮报》《大西洋月刊》《科学杂志》《国家地理》等国际一线外刊
✍️ 怎么读?
费用和报名
免费!免费!免费!
扫码加早安英文老师微信报名↓限前100人
学有所得,2024年进步✌
今天是早安英文陪你一起进步的第9年又194天
听前想一想:它们用英文怎么说?
1. 手忙脚乱
2. 驾驶位;有控制权
3. 开车
关于“驾驶位”,在英语可以说driver's seat。其实 driver's seat 还有一个深层次意思,就是“处于控制地位;掌有控制权”。还是很形象的,毕竟司机就是掌舵者嘛~
那么,“副驾驶”呢?千万别机械地直译成“vice driver”!
其实“副驾驶位”也是一个乘客位,所以我们可以用英语说front passenger seat,那么“坐在副驾的人;前座乘客”就是“front-seat passenger”咯~
值得一提的是,“副驾驶”在英文中还有一个表达: shotgun。该词的本意是“猎枪”,口语中经常指“副驾驶”。这是为啥呢?
那在今天的节目里,Summer 老师和 Blair 老师就来聊聊“开车”吧。⬇️
正式节目从第40秒开始
今日笔记
加早安英文老师免费获取笔记文档
01.
hurry-scurry adj. n. 手忙脚乱
讲解:这个词的用法比较灵活,可以当形容词,也可以当名词,具体使用看语境。
例句:All I can get is nervousness, anxiety and a lot ofhurry-scurry.
我会很紧张,很焦虑,手忙脚乱的。
02.
driver's seat 驾驶位;有控制权
讲解:这个表示司机的用法还是很直接的,除此之外还有深层次意思,可以表示“处于控制地位; 掌有控制权”。这个表达很形象,因为开车的人,就是掌舵者。
例句1:You have to remind them that you're in thedriver's seat.
你得提醒下他们,让他们知道谁才是老大。
例句2:If you know you're in thedriver's seat, you can wait for a better deal.
如果你有控制权,就可以有更好的交易。
03.
behind the wheel 开车
讲解:这也是个很常见的表达,这里的 wheel,不是指车轮,而是 steering wheel,方向盘,所以也是表示开车的意思。
例句:I get nervous whenever my wife isbehind the wheel.
每当我太太开车时,我都很紧张。
04.
front passenger seat 副驾驶位
讲解:副驾驶位也是一个乘客位,所以用到 passenger 这个词。坐在副驾的人,可以换一下单词的顺序,就是“front-seat passenger”.
例句:The driver and thefront-seat passengerare required to wear safety belts.
现在司机和副驾乘客都必须系安全带。
05.
shotgun 副驾驶
call shotgun 我要坐副驾;先下手为强
讲解:这个表达在美剧电影里都特别常见,shotgun 本意是猎枪,因为据说在十九世纪美国西部扛枪打仗的年代,副驾因为视野好便于观察敌情,所以拿枪的都坐司机旁边的座位。后来shotgun就演化成副驾驶的意思。
例句:I was ridingshotgunwith my hair undone in the front seat of his car.
我坐在他车子的副驾驶位子上,顶着乱糟糟的头发。
06.
back seat 后排
讲解:后排的表达更简单,不用 passenger 这个词,直接说后排的座位,back seat 就可以了。
例句:Even though they're in theback seat, make sure you buckle them.
尽管他们在后座,你也得确保给他们系上了安全带。
07.
take a back seat 退居幕后
讲解:主动坐到后座,不去占 driver’s seat 这个统治地位,所以这个词组表示允许他人领先;甘愿居于人下,或者是退居幕后,to allow sb else to play a more active and important role in a particular situation than you do.
例句:He refuses totake a backseatto anyone.
他不甘屈居于人后。
08.
back-seat driver 指手画脚的人
讲解:这个词组不是字面意思上的,后座司机,而是表示总是对司机指手画脚的人,所以既可以指一个指挥司机开车的人,也可以引申为,干涉他人事务的人,企图越权的人,a person who wants to be in control of sth that is not really their responsibility.
例句:Stop being such abackseat driver, my marriage is none of your business.
别再指手画脚了,我的婚姻跟你完全没关系。
热门跟贴