put my foot in my mouth
短语“put my foot in my mouth”字面意思是“把我的脚放在我的嘴里”,但这个意思着实重口了,小伙伴们知不知道它另外的意思?它还可以表达“冒犯别人,使别人尴尬”,英文释义为“to put your foot in your mouth means you say something inappropiate that you shouldn't have said”。
[例句]
1.Oh my god! I just put my foot in my mouth! I asked a woman on the bus when her baby was due,but she wasn't pregnant!
天呐!我刚刚说错话了!我问一个女人她的预产期是什么时候,但是她根本没怀孕!
2.l talent for putting his foot in his mouth.
他真是个惹是生非的天才。
3.Sorry, I really put my foot in my mouth at the wedding.
对不起,我真的在婚礼上说错话了。
put one's head into the lion's mouth
“put one's head into the lion's mouth”所表达的意思是“把自己置身危险境地”,小伙伴们可以想象一下,把头放在狮子的嘴里该是什么场景,可以说是十分的胆战心惊,一起来看几个例句吧!
[例句]
1.I think you’re putting your head in the lion’s mouth by speeding in such torrential rain.
我觉得你在这种暴雨里开快车是极其危险的。
2.I put my head in the lion’s mouth and asked my boss for a raise.
我冒险要求老板给我加薪。
make sb's mouth water
短语“make sb's mouth water”的意思十分有趣,意为“使某人馋的流口水,垂涎欲滴”,英文释义为“If the smell or sight of food makes your mouth water, it makes you want to eat it”。
[例句]
1.The smell of that bacon cooking is making my mouth water.
熏肉的香味令我垂涎欲滴。
2.Durian makes my mouth water.
榴莲让我垂涎欲滴
shooting your mouth off
短语“shooting your mouth off”意为“吹牛,夸夸其谈,信口开河,说错话”
[例句]
1.Stop shooting your mouth off. Nobody believes you any more.
别再瞎吹了!没人再相信你了!
本期编辑 | 鸰町村长,原创整理,转发请联系
第十篇
声明:除特别注明原创授权转载文章外,其他文章均为转载,版权归原作者或平台所有。如有侵权,请后台联系,告知删除,谢谢
微信公众号改版,订阅号消息不再按时间排序,为了防止迷路,希望小可爱们可以动动小小手点个“在看”或者将“小芳老师”添加到★“星标”☆中!让系统知道这是你喜欢看的公众号,这样我们就可以一直就可以永远幸福在一起啊!
热门跟贴