愚人节要到了,有没有想好有趣的trick来闹一闹亲朋好友呢?一个好的恶作剧需要精心策划,既不能伤到别人的心,也要起到娱乐的效果,这需要一个很好的brain。

但是如果有人对你说:You are a brain,这是在夸还是在骂?是不是有点摸不着头脑?

其实,You are a brain意思是:你是一个有头脑(聪明)的人。

当你认为一个人很有头脑时,可以使用“You are/ He is / She is a brain.” 表达赞许和欣赏。

但是,不是所有brain的搭配都是夸人,千万不要说错哦。

bean brain=笨蛋

Bean=像豆子那么大的

Bean brain=只有豆子那么大的脑子,形容脑容量很小。

例句:

He's a real bean brain.

他真是个大笨蛋。

与此类似的是bird brain,bird鸟也有一个小小的脑袋,所以里面的脑子也必然是小小的。要是一个人的头脑像鸟脑袋一般大,那这个人几乎等于没什么头脑了。

例句

She's such a bird brain!

她是个大傻瓜!

brain fart=脑子短路

本来想好的话,开口却说不出来,话就在嘴边了,就是出不来。是不是有过这样的时候?

这时,外国人会说 I had a brain fart!

这个惯用语来源于美式幽默,指的是大脑短路(非正式),暂时的大脑当机,无法正确地推断。

例句:

What was I going to say? Oops, I had a brain fart!

我刚才要说啥来着?啊,脑子短路了!

brainwash=洗脑

是不是有些惊讶!

brainwash这个词是根据中文的“洗脑”衍生出来的!

在剑桥字典里的解释是通过不断重复的方式反复告诉别人一件事,让别人相信这件事。

例句:

Kids are being brainwashed by the people who make these toy commercials.

小朋友很容易被那些玩具广告洗脑。

pick one's brain=求教

pick one's brain并不是拿某人的脑子,实际上意思是指征求听取某人的想法,向某人学习。

例句:

Since you are an expert, would you mind if l pick your brain for half an hour?

你是专家,那您是否介意给我半小时向您讨教学习。

除了可以pick脑子之外,还有pick鼻子和牙齿哦!pick one's nose是指挖鼻孔,而pick one's teeth是指剔牙。

rack one's brain=苦思冥想

rack有剥削榨取、使痛苦的意思,rack one's brain就是使大脑痛苦,当你努力思考始终想不出答案的时候,是不是感觉很痛苦呢?

所以rack one's brain就是指绞尽脑汁、苦思冥想。

例句:

In this way, young people forget to eat and sleep, day and night, rack their brains, write the song desperately.

年轻人废寝忘食,没日没夜,绞尽脑汁,拼命写歌。

on the brain=热衷

on the brain实际上是指热衷于,念念不忘,一心想着某事。

have got...on the brain就用来形容某人对某件事情执着,一直想或者说这个事,带批判或者抱怨的负面情绪。

例句:

I don't wanna talk to Scott. He's got his girlfriend on the brain and talks about nothing else.

我不想和Scott说话了,他的脑子里只有他女朋友,除了这什么话也没的聊。

#今日互动#

你还知道哪些和brain有关的词语?

欢迎在下方和我们分享!