大佛顶首楞严经卷一译解

唐天竺沙门般剌密帝 译

乌苌国沙门弥伽释迦 译语

菩萨戒弟子前正议大夫同中书门下平章事清河房融 笔受

王治平居士白话译、注、解

正文(5)

经文:“阿难!我今问汝,当汝发心,缘于如来三十二相,将何所见?谁为爱乐?”阿难白佛言:“世尊!如是爱乐,用我心目,由目观见如来胜相,心生爱乐,故我发心,愿舍生死。”

佛告阿难:“如汝所说,真所爱乐,因于心目,若不识知心目所在,则不能得降伏尘劳。譬如国王,为贼所侵,发兵讨除,是兵要当知贼所在。使汝流转,心目为咎。吾今问汝,唯心与目,今何所在?”

阿难白佛言:“世尊!一切世间十种异生,同将识心居在身内;纵观如来青莲华眼,亦在佛面。我今观此浮根四尘,只在我面;如是识心,实居身内。”佛告阿难:“汝今现坐如来讲堂,观祇陀林今何所在?”“世尊!此大重阁清净讲堂,在给孤园,今祇陀林实在堂外。”“阿难!汝今堂中,先何所见?”“世尊!我在堂中,先见如来,次观大众,如是外望,方瞩林园。”“阿难!汝瞩林园,因何有见?”“世尊!此大讲堂,户牖开豁,故我在堂得远瞻见。”

尔时,世尊在大众中,舒金色臂,摩阿难顶,告示阿难及诸大众:“有三摩提,名大佛顶首楞严王,具足万行,十方如来一门超出妙庄严路。汝今谛听!”阿难顶礼,伏受慈旨。

佛告阿难:“如汝所言,身在讲堂,户牖开豁,远瞩林园。亦有众生,在此堂中,不见如来,见堂外者?”阿难答言:“世尊!在堂不见如来,能见林泉,无有是处。”“阿难!汝亦如是。汝之心灵一切明了,若汝现前所明了心,实在身内,尔时先合了知内身。颇有众生,先见身中,后观外物?纵不能见心肝脾胃,爪生发长、筋转脉摇诚合明了,如何不知?必不内知,云何知外?是故应知,汝言觉了能知之心,住在身内,无有是处。”

【正文】 阿难,我今问汝,当汝发心,缘于如来三十二相,将何所见,谁为爱乐?

【译文】 阿难:“我现在问你,你当初发心学佛,是因为如来的三十二相,你用什么看见的?感到羡慕和喜爱的又是谁?”

【正文】 阿难白佛言:世尊!如是爱乐,用我心目,由目观见如来胜相,心生爱乐,故我发心,愿舍生死。

【译文】 阿难答佛说:“世尊!这个爱乐的心情,是用我的心和我的眼睛产生出来的,由眼睛看见如来殊胜的相貌,再由心里产生出爱乐感情,因此我发下志愿,愿意舍弃世间的生死,出家学佛。”

【正文】 佛告阿难,如汝所说,真所爱乐,因于心目,若不识知心目所在,则不能得降伏尘劳。

【译文】 佛告诉阿难:“如你所说,真正这个爱乐的心情起于心和眼睛。假若你不知道心和眼睛在什么所在,那你永远不能降伏外界一切‘尘劳’〈注〉。

【注】 “尘劳”就是外界六尘。从我们有生命以来,就和我们的感官“六根”结合在一起,使之产生种种喜怒哀乐的情绪,一直到我们生命结束。我们始终疲劳于这个“六尘”境界中。它支配着我们的一事思想行动,无时或休。因此要出离生死,首先要降伏“尘劳”。

【正文】 譬如国王,为贼所侵,发兵讨除,是兵要当知贼所在。

【译文】 比如国王,被贼人侵犯,要发兵去讨贼,一定先要知道贼人在什么地方。

【正文】 使汝流转,心目为咎。吾今问汝,唯心与目,今何所在?

【译文】 从无始久远以来,使你流转生死,其主要原因,就是心与目作怪。我现在问你,你可知你的心与目在什么地方?

【解】 心能知一切事物,目能见一切事物。假若心目不动,那么,外界尘劳虽众,一点作用也不能起。所以我们虽然困在尘劳中,流转生死,其主要原因,还该归罪于‘心目’。”

【正文】 阿难白佛言:世尊!一切世间十种异生,同将识心,居在身内。纵观如来青莲华眼,亦在佛面。

【译文】 阿难答佛:“世尊!一事世间十种不同类的动物(佛经分世间动物为十类),他们能够理解外界事物的心,都在他们的体内,他们的眼睛都长在面上,那怕是佛的青莲华眼〈注〉,也是长在佛的面上的。”

【注】 佛眼细长,犹如印度的青莲华瓣,所以佛眼名为“青莲华眼”。又佛经中“花”字,都作“华”字。

【正文】 我今观此浮根四尘,只在我面。如是识心,实居身内。

【译文】 我现在看这‘浮根四尘’〈注〉,只在我的面部,而能知能觉的心,实是在我的身体内。”

【注】 就是眼耳鼻舌四根。

【正文】 佛告阿难,汝今现坐如来讲堂,观祇陀林,今何所在?世尊!此大重阁,清净讲堂,在给孤园,今祇陀林,实在堂外。

【译文】 佛问阿难:“你现在坐在如来的讲堂内,看祇陀林现在什么地方?”阿难答道:“世尊!这座大的重楼清净讲堂,在给孤独园内,祇陀林就在这座讲堂的外边。”

【正文】 阿难,汝今堂中先何所见?世尊!我在堂中,先见如来,次观大众。如是外望,方瞩林园。

【译文】 佛又问:“你现在堂中,先看见什么?”阿难答道:“世尊!我在堂中先看见如来,然后看见大众,再望出去,才看见外面的林园。”

【正文】 阿难,汝瞩林园,因何有见?世尊,此大讲堂户牖开豁。故我在堂,得远瞻见。

【译文】 佛又问:“阿难,你看见外面的林园,是什么缘故看见的?”阿难答道:“世尊!因为这座大讲堂的门户和窗子都是开着的,因此我在堂中,能够远远看见堂外的园林。”

【正文】 尔时世尊,在大众中,舒金色臂,摩阿难顶,告示阿难及诸大众。

【译文】 这时佛在大众中,为了慈爱和怜悯阿难,因此伸出了金色〈注〉的手臂摩阿难的头顶,同时告诉阿难和在座大众。

【注】 佛的全身都带金色。

【正文】 有三摩提,名大佛顶首楞严王,

【译文】 有一个修禅定的方法,名叫大佛顶首楞严王。

【解】 “三摩提”含义为“等至”,前文己讲过,这里再谈一谈。《智论》上说:“一切禅定摄心,皆名三摩提”。“三摩提”还有“总持”的意义,就是总持一事禅定。“大佛顶首楞严”解见前。“王”字的意思,就是超出一切三昧之上,为一切“三昧”之王。“三昧”就是“正定”。

【正文】 具足万行,十方如来,一门超出,妙庄严路。

【译文】 此法具足一切不同的作用,十方世界所有的佛,都是走这样一条同样的道路。最后得成无上佛果。

【解】 阿难因为限于水平,只能问十方如来得成菩提的最初方便。于是佛告诉他,十方如来同一成佛的道路就是“大佛顶首楞严王”三昧。

【正文】 汝今谛听!阿难顶礼,伏受慈旨。

【译文】 “你现在仔细听着!”阿难马上顶礼〈注〉,伏着听佛的慈悲宣示。

【注】 是一种佛教的礼节。就是把头和手足都伏在地下。

【正文】 佛告阿难,如汝所言,身在讲堂,户牖开豁,远瞩林园,亦有众生,在此堂中,不见如来,见堂外者。阿难答言,世尊,在堂不见如来,能见林泉,无有是处。

【译文】 佛告诉阿难:“如你刚才所说,身在讲堂,因为门窗开启,所以能远见外面的林园。但另有众生,在这个讲堂内,看不见如来,只能见到堂外。”阿难答道:“世尊,在讲堂中,看不见如来,却能看见外面的林泉,没有这个道理。”

【正文】 阿难,汝亦如是。汝之心灵,一切明了,若汝现前,所明了心,实在身内,尔时先合了知内身,颇有众生,先见身中,后观外物,

【译文】 佛说:“阿难,你就是这样的,你的心灵一切事物都明白。假若你眼前能明白一切事物的心,确实在身内。那么,你现在应该先知道身体内部的一切。是不是可能有众生,先看见自己的身内,然后再看见外边的事物?”

【正文】 纵不能见心肝脾胃,爪生发长,筋转脉摇,诚合明了,如何不知?必不内知,云何知外?

【译文】 纵然不能看见自己体内的心肝脾胃等,那么指甲的生,头发的长,筋脉的摇动,总应该知道吧!为什么又不知道呢?既然对体内的事物一无所知,何以又知道体外的事物?

【正文】 是故应知,汝言觉了能知之心,住在身内,无有是处。

【译文】 因此你应当知道你刚才说能知能觉的心,住在身体内,这话是不正确的。

内容来自网络,旨在公益性分享,感恩原创及分享平台。欢迎分享,或点右下角“在看”,让更多人看到从而受益,随喜感恩!

点击↑上图,查看养生茶详情(视频)

点击阅读原文,查看更多养生产品