【感谢】
大藏经(上)课程是根据 闲者知无涯老师 在喜马拉雅上的音频课程整理而成,文字底稿由群主【安端】提供。
文字校对由群主【安端】组织群友——双林居士、芦苇 、Edward、恒审、兰花草、云水遥、周志华、王惠增、朱珠、小占、方荟蕾、海阔天空、西陌、张晃晃、虞兮、贤墨、MAY、琥珀、小王姐姐倾情参与。
上一课,我们讲——仅管佛经目录的编辑者、《大藏经》结构的制定者,都以维护真经为己任,但是事实上,他们无法阻止本土佛教经典的创作。因此,最终也不能阻止本土佛教经典的传播。
从道安公所写的《综理众经(目)录》,就是……第一本儿佛经目录,到智升的《开元释教录》期间,就是……大藏经结构定型,这中间三百五十年,其中有十种经录,共记载伪经……即,本土这些佛教经典,数量从二十六部,三十卷增至四百零六部,一千零七十四卷。对吧……道安公的黑名单里还好列,就一个二十六部,三十卷,三百五十年之后,到《大藏经》成型的时候,已经有四百多部伪经,一千多卷。按时间算,差不多是每年增加一部。
各代佛经的目录的编辑者啊,他们对真经和伪经的判断标准是不太一致的。比如有的,就把“梦感接经”算为伪经……有的,就算为真经;有的经……他们就是……他们算,有的经他们不算。但是,在总原则上,他们都坚持的是僧祐提出的那个“三准则”中间的后面两个。就……第一个,主观的他们没要,他们坚持的都是后两个。
第一,是外域。就是——佛经必须撰写于异域,然后再传入中国……就这地点就不能在中国里。因此,翻译的佛经,它是否存在传来的这个原本?因为你从外域传来,你肯定不能是中文传过来嘛,中文传过来,一看就假了。你传过来,要不然是梵文本,要不然就是中亚文本,对吧……这个……总之,不是中国字本。是否从外域传来这种外文原典的原本,是保证佛经真实性的有力证据!这就是要求外域这点的标准的原因。
但是这一条呢,它只能叫作:必要不充分。就是……它是一个有力的证据,但它并不够充分。为什么不够充分呢?我们中国人能造伪经,难道外国人就不能造啊?噢,只许我们中国造,难道在印度本土他不能造啊?路过阿富汗,阿富汗不能造一本儿?路过巴基斯坦,巴基斯坦不能造一本儿?这不现实吧!它存不存在——在外国地区,就是……是从外国传来的,但它是在外国造的伪经传过来的!有没有?当然也有这种可能啦。因此,虽然来了一本儿外文经典,我们仍然无法确知这本经是否是真经。
因此,就有了僧祐这两个客观标准的另一个,就是——西宾。我们开始说:外域、西宾……一个地点、一个人物。对吧,外域叫“地点”;西宾叫“人物”。其实,两个指向都一样,就是外国人来翻译的。但为什么有从外国传来,还要加上西宾?就这个原因!就是——我们必须保证这是外国的真经,在译经的过程中,必须有外国来的三藏法师参与。
只有外国来的三藏法师参与的过程里,他们确认这部经典是真经,他们确认这部经典在本土具有真实存在性,我们才能认为它是真经。对吧……比如,虽然你从国外带来一本儿经,但是,这国外的法师一看说——欸,我们这儿没有这本儿经!呐,这也是假的。因此,就必须有外国的三藏法师参与译经,才能作为真经的保证。
并且,外国三藏法师参与译经,他带有象征意义!对吧,我们看古代译经史,经常的……都是——主译是谁……译主是谁……都是一个外国三藏法师。之所以选择外国三藏法师,是带有象征意义的——象征翻译的佛经的正统性。对吧,就好像你做课题似的,总是把你们导师、院士什么的挂在最前头,相当于你的正统性……你的学脉。即使,其实他们中间很多人就压根儿不懂汉语……就是说,虽然外国三藏法师挂了一个“译主”的名字,他压根儿就不会汉语,因此,他不可能成为佛经的一个真正翻译者……还是我们翻译的,但是,在很多佛经目录中,这些佛经就列在他们的名下,归为他们的译作了。
这个量有多少呢?这个量还很大。近代日本佛学家对《大正藏》中,一千七百部现存的印度译经,逐一作了比对,认为——至少有四百部……那就是四分之一呀!译经和译经家根本就对不上。就是……它们的翻译者和佛教是对不上的。
基于前面我们讲的这种种理由,对吧,我们就认为:“伪经”这个词定得有点儿过于宽泛了。当代佛教学者就普遍质疑用“伪经”来定义中国本土佛教经典的这种用法——“伪经”这个词是否恰当?因为中文,它就有这个特点,“伪”这个字,它带有强烈的贬义。
“伪经”,我们以后不应该用,我们应该用客观、中立的词来描述它,对吧……就像我们讲佛教历史似的,我们不要把神话掺进来……我们就讲历史!“伪经”也一样,我们不要带有自己的主观色彩去称呼它们,说这叫:伪经。应该称为“中国本土佛教经典”,对吧,全称叫:中国本土佛教经典。或者叫:本土经典。
作为佛教的历史资料,中国佛教本土经典,它代表的是什么?它代表的是——在那个时代里,中国庶民佛教信仰的指向。就是……我们的先民们,到底是信仰的什么?如何信仰的?他们信仰的到底是什么?这些伪经帮助我们理解我们的先人们,在思想里、在头脑里、在文化里是如何去接受这种外来思想,就……佛教这种思想。
我们甚至可以……可以这么说——伪经,它离佛教的发源地越远,它的重要性就越大。为什么?比如说这本儿“伪经”在巴基斯坦造的、在阿富汗造的、在新疆造的、在甘肃造的、在中国岭南造的……它离那个佛教发源地越远,它的价值就越大,它的重要性就越大!这是为什么?因为我们讲:所谓伪经,就是把佛教义理与当地的异质文化去融合的创作性尝试。
你这个距离越远,那个文化异质性就越强,融合它就越难,我们就越能看到融合的这种努力,因此,它的学术价值就越大。这些“伪经”给我们展示了广阔的历史与文化视野,让我们看到印度佛教是怎么走到中国,并且在中国这块儿土壤上生根发芽的。这是整个亚洲的两大文明,是如何互相适应与融合的。这实际是我们上一门课——就是……《佛教思想史》这课一再强调的主题。
即使,我们按理论来看伪经啊,“伪经”这个词它也是不成立,对吧!我们就按佛教理论来看什么叫真经?什么叫伪经?我们就会发现“真经”、“伪经”这两个词都不成立!为什么呢?因为按照大乘佛教的教理——诸法空相,诸法性空,一切法的本质是性空。“法”的本质是性空,那“法”的载体——佛经,亦如是!佛经是性空。真经亦是性空,伪经亦是性空……有什么区别呢?
佛陀,祂虽然宣说了佛法,对吧!我们说——啊……因为这是真经,是佛陀宣说的,那也不是这么回事儿!佛陀虽然宣说了佛法,但是,佛法可并不限于佛陀所说之法啊!说——只有佛陀说的,就是真经;不是佛陀说的就不是真经……那,没那回事儿!佛法并不限于佛陀说的那些话。因为,在本师释迦牟尼之前,有过去诸佛,对吧……起码有过去七佛,咱不用说过去多少诸佛,“过去七佛”那是写在佛经里的。在释迦牟尼之后呢?那肯定会有未来诸佛,对吧!
只有释迦牟尼宣说佛法吗?不是!是一切诸佛都将宣示佛法。佛法是什么?佛法是存在于佛说的TRUTH中,而不在于佛说的声音和文字,说——哎呀……这是吴老师的声音,啊……这是吴老师写的书……不是那么回事儿!是在于宣说的TRUTH!
正是基于这个理论,对吧——诸法性空,所有的TRUTH是在佛所说……所宣说的那个TRUTH中,不在“文字”与“音”、“像”之中。基于这个理论,才有了佛教大乘,才有了大乘的经典,也才有了藏传佛教的伏藏传统。藏传佛教的伏藏啊,有的一部分是藏在山上、树里、河边……还有一部分藏在哪儿?藏在未来会诞生人的心里。就是……这个人还没有出生,几百年后,但是,我们已经把“藏”藏在他的心里。
如果,没有“诸法性空”的理论、没有“一切诸佛宣说的TRUTH都是佛说”的理论、没有“佛法不在音声、不在文字,而在TRUTH”的这个理论,就——没有大乘佛教!就——没有藏传佛教!
所以,我们谈何——什么是真经?什么是伪经?
热门跟贴