在表达<目的>的日语语法中,有两个是需要注意的,它们就是ために和ように,不仅仅是初学者,有些哪怕是学习了日语三五年的朋友,也会出现误用的情况。日语语法「ために」和「ように」的区别你知道吗?第六时限老师帮大家来分析!

为什么会出现大量的误用呢?其实很大一部分原因是因为,ように这个日语语法,其实他们的意思并不仅仅是表达<目的>,除此之外,它还能够于表达<比喻>和<举例>,所以我们从这里就可以得知,如果我们写日语句子是要表达一种<比喻>和<举例>,那么毫无疑问地,应该使用ように这个日语语法了。

比如这个例子

人生は桜のように、絢爛で短い

人生如同樱花一般,绚烂多彩却又短暂

如果我们把这个句子改成一个选择题:

人生は桜の「 」、絢爛で短い

A、ように B、ために

那么很明显,我们知道这道题肯定要选择A了

然而最令人困惑的并不是这种独有的用法,而是日语语法ために和ように共有的,表达<目的>的用法。

一、首先来看看日语语法ために

接续:

名詞+の+ために

動詞辞書形+ために

例句:

明日の仕事のために、早く寝る

友達のためにやってみる

注意点:

在日语接续动词的时候要注意,前后句的主语必须一致,而且动词必须为意志动词。

意志动词就是受人的主观意志控制的动词,比如見る、行く、買える、買う,但仅限于 辞书形,任何意志动词的变形都是非意志动词。

二、那么非意志动词要怎么表达目的呢?

那自然就是ように了。此外,可能形,ない形 如上述,都算作非意志动词,所以都要接ように。

接续:

動詞連体形+ように

例句

日本語が上手に話せるように日本に留学する(前后主语不一致)

忘れないようにメモをする

所以呢,对于以上内容的总结如下:

① 我们要表达<比喻>和<举例>的情况下,我们使用日语语法ように

② 但我们要表达<目的>的情况下,再考虑使用日语ために还是ように

日语语法「ために」和「ように」的区别上述已经做了整理和分析,不知道你掌握的怎么样了呢。