在高能电玩节上,世嘉发布了《女神异闻录5:皇家版》、《女神异闻录4:黄金版》以及《女神异闻3:携带版》简体中文宣传片。虽然并没有公布新的片段,但游戏内的简中文字也是首次亮相。然而,有玩家发现简中的翻译似乎比较敷衍,存在诸多问题。

字幕出框

在《P4G》的画面中,左下角“秘密组织改造研究所 地下4层”明显超出了文本框的边界。虽然不影响阅读,但是也并不美观。

日文残留

在《P4G》的画面中,还保留着未翻译的日文,比如“駅”是日文汉字,如果是繁中的话则为“驛”。

繁中残留

在《P5R》的画面中,虽然对话文本已经被简体化,但左上角的日期UI文字却仍然显示为“午後”。

出现翻译问题的只有《P4G》和《P5R》,而《P3P》的简体中文则没有异常。由于《女神异闻录3:携带版》之前并未支持中文,所以这次汉化可能较为用心。而《女神异闻录4:黄金版》和《女神异闻录5:皇家版》的简中可能由繁中直接转换而来,因此会出现出框残留等问题。