回顾整个亚洲古代史可以发现,由于自身文化落后或者历史上一度归属于中国,半岛,日本,越南使用中华汉字已经长达千年之久,其中日本使用至今,尽管其民族口语与汉语语法差别很大,但是书面的“文言文”却几乎是一致的,近代中日,中韩文人皆可以使用“笔谈”进行交流,半岛,越南古代官方历史著作,以《李朝实录》为例,编纂版本全部都是汉字,刺杀伊藤博文的安重根汉字水平也是非常高,可以看出汉字对于半岛,越南和日本影响颇深。
安重根的“断指汉字手书”
然而,今天除了日本以外,半岛越南纷纷废除汉字,半岛改用李朝世宗发明的“谚文”作为官方文字,越南则是使用法属殖民地时代的拉丁文字作为国语文字,日本在自己语言的基础上发明了独有的拼音标记法——“假名”,却采用了假名和汉字混用的办法,书写自己的日常用语,交通警示牌几乎全部使用汉字,作为世界上少数几个广泛使用汉字的国家,中国人对于日本肯定也对其具有很大兴趣。
半岛和越南的废除汉字运动
汉字,经过了千年的不断演化和改进,同时作为一种兼具“音,形”两要素的文字,日本自唐朝以来学习中国也有一千多年,其字音很多直接借助于汉语,因此,中国人学日语相对于其他外国人更轻松,因此在日语中,“同音不同字”“同字不同音”这种与汉字相同的情况也很常见,而且根据日本《角川国语词典》所收录的60218个日语词汇中,汉语借词多达33143个,占词汇总数的55%,仅凭日本假名五十音图根本无法将其全部分清,假名重复率势必非常之高,这也是新中国放弃“汉字拉丁化”的最重要原因之一。
日本民族是一个非常注重实用性的民族,日本社会整体直道汉字的实用性,比如在汽油车上写个“危”就可以立马让人发生警觉,相比之下,假名没有那么快的效果,即便是世界通用语英语,它的这种效果也不如汉字,汉字对于内容意思有着极大的“压缩”,有助于让人在最短时间获得最多的信息,对于日本人而言,非常方便,事实上,汉字作为联合国六大工作语言,汉语文件的厚度几乎是最薄的。
日本每年都会评选出“今年的汉字”
如今,日本对于汉字教育依旧非常的重视,每年都会评选出日本最受关注的汉字,古文教育也是没有放松,这和中国教育中的古文教育本质上没有差别,中国近几年的诸如“汉字听写大会”等节目得到了发展,说明汉字的魅力和学习,某种程度也成为了中日交流的纽带,比如网络中流行的“伪中文”,相比之下,半岛越南废除汉字,汉字教育的废弃导致古文化遭到遗忘,这对于一个国家的传承是极为不利的。然而,为了“去中国化”,增加自身的独立合法性,半岛和越南长期受到宗主国压制,志在抹杀这种影响,然而日本从来都是以“实用主义”至上,像越南和半岛看重东西,日本显然不在乎。
众所周知,韩国总是喜欢发起“文化申遗”,最无耻的,韩国居然一度向联合国进行汉字的申遗,由于申遗内容“过于可笑”当时的中国甚至不屑于理睬,联合国自然驳回了这一荒唐要求,越南与中国的历史文化交往非常深厚悠久,历史上越南民众的家谱也是使用汉字写成,如今居然需要中国游客去帮助解答,传统的对联无法书写,居然出现了极为可笑拉丁文对联,这让中国游客能说什么,作为半岛李氏王朝官方史料的《李朝实录》,居然被韩国翻译成了“韩文”?怎么能翻译成“韩文”呢?原来,此时的汉字对于韩国已经如同外语一般,就是这样的国家,居然需要用外语来书写法律来避免歧义,近几十年来,韩国几乎没有出现世界级文学家,结果已经很明显了。
韩国人的身份证居然有“外语”汉字
所以,对于一个国家而言,最重要的不是别的,而是文化。
热门跟贴