真是断句鬼才!贵州德江,女子逛街路过小店,恍惚间被招牌内容吓了一大跳!一家店铺居然公然卖“婴儿”!可反应过来后,女子无语了!女子:“要不是反应过来,都要报案了!”网友:这要是翻译成英语,外国人八辈子也搞不懂!

女子说,当时看到这个招牌,第一眼看成:本店有婴儿卖!然后第二眼看成:本店有 婴儿 被卖!然后第三眼才看懂,本店有 婴儿被 卖!

这让她一惊一乍,觉得老板实在是断句鬼才!

要表达的意思是婴儿被子有卖,可就不能多写一个“子”字吗,这要是搞出乌龙咋办?

而网友也是议论纷纷,有网友说,我的第一反应也是婴儿被卖!我觉得老板是懂流量的,故意这样写吸引眼球!

也有网友说,我在广东有个早餐店,遇到一个女孩子穿白色T恤后背的字是(睡我很舒服)我是百思不得其解,为什么会有这样的衣服这样的字样,最后看到她走进席梦思床垫厂,我才明白……

还有网友说,评论区是不是都想复杂了,首先看下人家本来就是卖被子的,其次婴儿被一般都是母婴店卖的,人家这标语没毛病阿!

只能说,中国的汉字博大精深,老祖宗们创造的汉字,我真的佩服得五体投地!

而这个事情,说明断句的重要性!上语文课,这是一个教怎么正确使用标点符号的好例子!

其实换成“本店有卖婴儿被”,这样可能会通俗易懂一点吧?

那么,你对此事怎么看呢?